
ネット上に、シナモンロールの写真があり、おいしそうだったので、
"Yummy!!" と、コメントしたところ、それに対して、アメリカの方から、
"Nothing like cinnamon rolls. Extra sweet, extra tasty... don't get a brother hungry! "
というコメントがありました。
これはどのような意味なのでしょうか?特に後半の、don't get a brother hungry!ですが、ここにどうして唐突にbrotherが出てくるのか全くわかりません。
どうか、よろしくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
難しいですね^^;
ネイティブ(イギリス人)に聞いてみたところ、a brotherというのは自分自身を
指しているんだろう、と言われました。ある種のアメリカ人(特にアフリカ系)は、
お互いを気軽にbrother と呼び合ったりしますよね。ここでは、自分を質問者様の
brother (仲間)として3人称的に呼んでいるんじゃないか、と思います。
つまり、don't get a brother (= a friend of yours = me) hungry.
ということかと・・・。
もしこれが正しいとすると、訳は「シナモンロールほどおいしいものはないよね。
すごく甘くて、すごくおいしいし・・・僕のお腹を空かせないで(お腹がすいちゃう
から止めて)!」みたいな感じでしょうか。
アメリカ人の意見でないので、間違っているかもしれませんが・・・。
一応、ご参考まで。
ご回答、ありがとうございます!!
難しいんですね。そう言って頂けて、何だかほっとしました。
ネイティブのお知り合いの方にも聞いて下さって、ありがとうございます。
確かに、このコメント下さったのは、アフリカ系のアメリカ人の方でした。
普段から、すごく応援して下さったり、楽しいメールを下さったりしている方なので、自分の事をbrotherと呼んでいる、という解釈にすごくしっくり来ました。
「僕のお腹を空かせないで!」を、brotherを使ってこんな風に言ったりもできるのですね。とても勉強になりました。
ありがとうございます!!!
No.3
- 回答日時:
1)"Nothing like cinnamon rolls.
= There's nothing like cinnamon rolls.(シナモンロールズほどいいものはない)
2)Extra sweet, extra tasty...
= They're super sweet and super tasty.(メチャ甘くて、メチャ美味しい)
3)don't get a brother hungry!
= Don't eat them all and leave the others hungry.(でも、美味しいからといって、あなたが全部食べて、他の人にひもじい思いをさせないでね!)
"Brother" in this context means just "other guys."
ご回答ありがとうございます!!
全文を丁寧に訳して下さって、ありがとうございます。
Nothing like cinnamon rolls.
は、There's が省略されているのですね。スッキリしました。
Don't eat them all and leave the others hungry.
なるほど、普通に考えると、a brother は「私以外の不特定の人」と解釈するのが自然に思えます。
大変参考になりました。
ありがとうございます!!
No.1
- 回答日時:
間違っているかもしれません。
僕なら単に「近くに腹の減った男の子が居たら、あなたの口に入る前にあっという間にみんな彼のおなかの中に消えている」と言う意味だと思います。
シナモンロールほどおいしいものはない。甘さも、味もたっぷりあったらお気を付けなさい、特に男の子の兄弟などに腹を空かせないでください。
僕は、アメリカ人で町の不動産業で売り上げナンバーワン、という人に秘訣を聞いたことがあります。
「お客に売り家を見せる前にね、オーブンにシナモンロールを入れてちょっと焼、匂いが家中に広がるようにしておくの、『自分が住む家に最適』と思わせるのはこれ、絶対に成功しますよ」とか。
これに弱いのは国民性であるとまでは言えませんが、効果覿面のようです。
ご回答、ありがとうございます!!
「お腹を空かせた男の子がいたら、全部食べちゃうよ!」みたいな感じになるのですね。
なるほど!そういう解釈もできそうです。
シナモンロールはアメリカでは絶大な人気なんですね。日本でももちろん人気なのでしょうが、ちょっと感覚が違いますね。
絶対的な存在なのですね。
すごく面白いお話もお聞かせ頂き、ありがとうございます!!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
翻訳お願いします
-
・What sports do you like? ・W...
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
or を3つ以上続けるとき
-
Would you like~?とWould you...
-
外人に「フォークは必要ですか...
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
「○日のうちのどれか」 英語で
-
be my girlfriend
-
英訳お願いします 納期回答
-
I mean.... と I mean like....
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
「まるで天使のようだ」を英語...
-
because like thatの意味について
-
like as~とlike a~の用法の違...
-
I like it there. の「it」と「...
-
Would you like の後にtoがつく...
-
中学英語・初級
-
What subjects do you like?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
What subjects do you like?
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
Would you like~?とWould you...
-
翻訳お願いします
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
or を3つ以上続けるとき
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
What do you look like? の意味...
-
中学英語・初級
-
It looks like + S + Vについて
-
「服を見る」を英語でなんと言...
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
like better like moreについて
-
like as~とlike a~の用法の違...
-
I like P.E. ,too.
-
I heart you. の感覚について。
-
Would you like の後にtoがつく...
-
look like と like の使い訳...
-
like soccer と言うかどうか
おすすめ情報