
AとB, 2つ質問があります。
まずAの質問です。
『トムはクラスで誰よりも一番背が高い(少年)です。』を英文で書くと、
Tom is the tallest boy in his class. になりますが、
比較級を使って、
Tom is taller than any other boy in his class.
とも言えると参考書に書かれています。
その場合、クラスにはたくさんの少年たちがいるにも拘わらす、
Tom is taller than any other boys in his class.
と、なぜ、boys にならないのですか。
Bの質問です。
『この人は私が見たことのない美しい女性です。』の英文です。
This is the most beautiful woman I have ever seen.が正解ですが、
『今まで見たことがない』と書いてあるのに、never でなく、ever を使うのはなぜですか。
両方じゃなくても、AかBのどちらかでも結構です。
詳しく教えて下さい。よろしくお願いします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
QA
Tom is taller than any other boys in his class.
と、なぜ、boys にならないのですか。
→これはany other boy でなければなりません。
anyという語は、何を(誰を)当てはめてもーーという意味です。
Tom と A君を比べてもTomが背が高い。
TomとB君でもTomが高い。
Tom とC君、
TomとD君、
. . . .
Tom と(クラスの)誰を連れてきて比べても、トムの方が高い。
これが、上記の文の意味です。
1.単数形と単数形の釣り合いのよさ
→ Tomと複数の人たちを比べるやり方もあるのですが、比較級の場合、単数対単数、複数対複数で比較する方が釣り合いがとれます。ですから、単数対単数の形にする場合が圧倒的に多いのです。
2.Tomと比べて、anyという単語を使うのは、そもそも単数対単数の形にするための単語の選択
→Tomとany ... で、誰をあてはめてもという単数にしたいからこそanyを使うのです。boysにしたければ
Tom is taller than other boys in class. でいいのです。そうではなく、単数にするためにわざわざany を使っているのですから、それをany other boys としてはいけません。
3.では、Tom is taller than any other boys in class. は何が問題でしょうか。
この文はまずい文ですが、しいて意味をとるとすれば、
Tomは他のどんな男の子の集団よりも背が高い???みたいな感じです。Aという男の子の集団を当てはめても、Bという男の子の集団を当てはめても、どの集団を当てはめても、Tomの方が背が高いということになります。日本語でも変ですが、英語でも変な文となります。
以上の理由で、any other boyが正しく、any other boysは間違いです。
QB
最上級を使った場合、文脈から判断して省略される場合を除き、範囲を設定する必用があります。
Tom is the tallest boy in class. ......................in classが範囲ですね。
Tom is the tallest of them. ............................of them. が範囲です。
Tom is the tallest among Yokohama High School students. ....among 以下が範囲です。
それと同じように、
This is the most beautiful woman I have ever seen.
のI have ever seen.は範囲を示しています。(私が今まで出会った中で)
ですから、この文は、
私が今まで出会った女性の中で、最も美しい女性ですーーという意味です。
これを日本語では、今まで見たことがないーーとも訳せるのです。
この日本語に惑わされると混乱します。
This is the most beautiful woman I have never seen.
としてしまいますと、
... woman I have never seenは「私が今まで一度も会ったことのない女性」という意味で、範囲ではなくなってしまいます。会ったことのない女性が、一番美しいーー意味もちぐはぐになります。
やはり、I have ever seenとしなければなりません。
以上、ご参考になればと思います。
ありがとうございました。
とってもよくわかりました!
>(1)Tom is taller than any other boys in his class.
>(2)Tom is taller than other boys in class.
私は今まで、Him-hymnさんの解説の(2)の考え方だったのかもしれません。
とても参考になりました!
No.3
- 回答日時:
A)Tom is taller than any other boy in his class.では、頭の中に天秤ばかりをおいてみてください。
左の皿に Tom を、右の皿に、クラスから任意に抽出した男子生徒を載せます。すると Tom のほうが背が高い。any は「どんな~も」の意味ですから、それをクラスの全員に対して行ってみても、やっぱりTom のほうが背が高かったというイメージの構文です。天秤ばかりなので、一人ずつとっかえひっかえ Tom と比べてみるということですね。
ただしTom is taller than any other boys in his class.と言うネイティブもいますので、間違いとまでは言えなくなっていると思います。
本や雑誌などでは、私が見る限りでは、単数形ばかりなので、日本人としては、単数形で書いておいた方がいいかもしれません。
B)『この人は私が見たことのない美しい女性です。』=『この人は私がこれまでに見た中で最も美しい女性です。』ですね。否定を使っていても、肯定文に転換できます。
英語でも同じことで、I have never seen such a beautiful woman (as this woman). =This is the most beautiful woman I have ever seen.(ever は、これまで、という意味です。)
となるわけです。
>天秤ばかりなので、一人ずつとっかえひっかえ Tom と比べてみるということですね
この考えがおもしろいです。
よくわかってきました!
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
any other boyという少年は存在しません
つまり不特定多数の中の誰か、誰でも
という意味なのです。
それはケヴィンでもありヒロシでもありツンドクでもありユッスーでもあるのです。
常時入れ替わったりもするので、単数形なのです。
そこに誰が来ようが眼中に無いぜということなのです。
I have ever seen
とは『私がかつて見てきたうちで』という意味です。
This is the most beautiful woman I have ever seen.
この文章は、
I have never seen such a beautiful woman.
と書き換えが可能です。
『こんなきれいな女性は今まで見たことが無い』
=『こんなきれいな女性は初めて見た』
つまりは日本語ではどうとでも言えるという典型例です。
大事なことは日本語に惑わされずに、
英語の表現方法を掴むということです。

No.1
- 回答日時:
すいません。
一応、英語検定試験3級合格者の35歳のオッサンです。その割には、Aの方の理由があやしいんですが。
確か、「any other」の「any」で、既に複数である事が表現されているため、わざわざ「boys」と複数形にはしない、っていうのが理由だったと思います。
Bもあやしいか……。ただ、「never」は確か、否定的な意味合いの時に使うんですよ。例えば、一度も鉄棒の逆上がりをできた事がない、みたいな意味の時は「never」を使うんですが、美人であるという人を誉める時、つまり肯定的な意味合いの時は「ever」で良かったと思います。
間違ってたらごめんなさい!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
both は is ? are?
-
Request from
-
simply the best の意味
-
notの位置について
-
「only for __ days」と「for o...
-
too careful to drive
-
注意書きのニュアンスの違い
-
高校英語の文法について 参考書...
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
この英文の意味を教えて下さい
-
have been madeの意味
-
I want something hot to drink...
-
感嘆符の後のandについて(大文...
-
比較分野の文法の解説をお願い...
-
"by all means"について、「全...
-
be expensive forの意味
-
英語のワークに、Do you know i...
-
たびたびみかける疑問
-
Walts???? のニュアンスについて
-
We can be hero
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
both は is ? are?
-
Request from
-
"I am under yours spell"の日...
-
「only for __ days」と「for o...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
現在進行形be worrying about ...
-
英語のワークに、Do you know i...
-
注意書きのニュアンスの違い
-
英語についての質問
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
simply the best の意味
-
意味を教えてください:It is p...
-
aboveの使い方
-
原型 beの意味について
-
分詞 sit ~ing
-
to determine A from B という...
-
To hold otherwise ~ について
-
in simpler time とは?
-
感嘆符の後のandについて(大文...
おすすめ情報