![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
おー、もし私が京都に行く機会があったらお会いできるかも:(
はじめの awww は、下記の長くなったものですが、原文は「お会いできるかも」と未来に解釈できますが、仮定で、「あー残念」(最後の顔文字から)(京都に行く可能性は無いから)と言う意味かも知れません。前後の事情で判断してください。
http://eow.alc.co.jp/search?q=aw
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 日本語の意味を教えてください 2 2022/09/03 08:28
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 Feelings: Sometimes our feelings are very strong. 1 2023/05/08 18:07
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳をお願いいたします 1行
-
インスタの訳を教えてください。
-
I've had と I'd had の違いを...
-
英文和訳の添削をお願いします...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳して下さいm(_ _)m
-
裁判用語の和訳です。liberty t...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳お願いします A: I don't g...
-
英語の空欄補充問題です
-
RAVE FACTORY
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
見えにくかったらごめんなさい…...
-
as、 these once~、as isの訳し方
-
英語、和訳
-
jumping-on-a-chair-at-the-sig...
-
address / point out
-
外人の方から突然英語のメッセ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
To be advised という言い回し...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
put in playの訳し方について
-
frame agreement 枠組み契約?
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
"Tale of the Tape"
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
scar tissueの和訳
-
和訳をお願いします。
-
英語の Well noted dear って何...
-
Vincent (Starry, Starry Night...
おすすめ情報