以下の文章の"held against him" がよくわからず、今ひとつすっきり意味が飲み込めません。どういう意味でしょうか?
Capote's work is irresistible; the sheer pleasure of his sentences and the intoxication of his stories are often held against him, as if accessible, exciting prose were a mark of shallowness, of empty skill.
http://articles.latimes.com/1987-09-27/books/bk- …
よろしくお願いします!
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
hold against とは、下記のように「反感を持つ」という比喩的な意味があります。
http://idioms.thefreedictionary.com/hold+against
カポーテの作品には思わず手が出る、あたかも誰の手の届くところにでもある血湧き肉踊る散文が、浅薄さ、実のない技術ででもあるように、彼の文章の何とも言えない快感と陶酔せんばかりの彼のストーリーを理由に、反感を屢々持たれる場合がある。
まあ彼は文章は上手いが中身が浅いと彼を批判するむきもあるが、といったことでしょう。
No.4
- 回答日時:
彼の文章は分かりよいし筋書きも面白いのだが、そのことがかえって彼は浅い人間で、面白い文章も上っ面だけでけばけばしいと言う風に、逆の評価を彼にもたらしている、といった意味です。
against = 彼に不利にNo.3
- 回答日時:
hold ~の意味としては文字通り「~を支える」か「~と思う、みなす」
against ~は「~に対して」であることから hold とあわさって「防御する」的にもなり得るのですが、
普通には「~に反対して、逆らって」です。
使い方としては hold もの against 人で
「ものが理由で人のことを責める、悪く思う」となります。
これが受身になっているだけ。
彼の文章の楽しさゆえ、ストーリーの狂気さのために、しばしば悪い印象をもたれた。
あとは as if 仮定法で「まるで~かのように」
理解しやすく興奮させるような彼の散文がまるで浅はかさと技術のなさの印であるかのように、
悪い印象
とつながります。
No.2
- 回答日時:
どうやら、このロサンゼルスタイムズの古い記事は、記事見出しにも書かれている通り、1987年9月27日に、ポール・ラドニックによって書かれた記事のようですね。
このポール・ラドニックという方も、ユニークな方のようで、「あそぶが勝ちよ」とか「これいただくわ」等の他に、ペンネームでの作品や翻訳等、いろいろな業績を持っておられる方。しかし、しかしこの新聞記事の題名は、「ティファニーで夕食を」になっていますね。
この方が、私には、少々奇妙です。
つまり、カポーティの映画化された有名な作品で、日本でも知られているものは、Midnight Snackではなく、『ティファニーで朝食を』 Breakfast at Tiffany's(1958年)だからです。
尚、『叶えられた祈り』 Answered Prayers(1986年)は、そのままカポーティの作品。
しかも、この記事の内容全体を読むと、どうやらカポーティのことを書いているように思われます。
ですから、「ティファニーで夕食を」が、カポーティのものかどうかは、にわかにはわかりませんね。この記事の著者(ラドニック氏)を含め、カポーティ―さん自身も、噂もいろいろおありになられるようですし。
さて、筆者ポール・ラドニックは、ご自身の考えを交えて、いろいろとお書きになられておられますが、それとは別に、最初の質問内容記事だけから考えれば、ここでいう彼とは、作家「トルーマン・ガルシア・カポーティさん」だと思われます。
単純なイディオムでも、held againstには、日本語訳では、固執したとか、拘ったとか、成立したと訳すことができるように思います。
つまり前後の文章から、魅力的な独自の言い回しや作風は、トルーマン・ガルシア・カポーティさんならでわのものに拘ったり、その人が居て初めて成立するような意味合いかと思いました。
如何でしょうか?
ポール・ラドニックのことは全然知りませんでした! チェックしてみます。
記事のタイトルは、有名な「ティファニーで朝食を」にひっかけて、midnight snackにしたのかと思いました。「Answered Prayers」は、夜のクラブで交わされた噂話をたくさん盛り込んでいるようなので。
カポーティの軽妙洒脱さは、軽薄で稚拙と誤解されがちだ、みたいな意味かと解釈しました。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
Just for youとonly for youの...
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
close to youの意味
-
by farとso farがそういった意...
-
as per your requestについて
-
"many"と"many of "の違いについて
-
held against him
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
接続詞whenの中の進行形について
-
プレゼンタイトルのCon't
-
No fearの意味
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Rally-Ho! ってアメリカ人良く...
-
as is と as it is
-
"Do you know"の意味について
-
forwarding letterとはなんでし...
-
メール末尾の「XYZ」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
as per your requestについて
-
"many"と"many of "の違いについて
-
Just for youとonly for youの...
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
close to youの意味
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
「decline」の反対語は
-
プレゼンタイトルのCon't
-
ポカホンタス
-
No、None、N/Aの使い方について
-
単語の意味を教えてください。
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
your endは文章の流れでそちら...
-
「以上」「以下」「以内」の違い
-
Do you touch yourself to me? ...
-
improvement to/in/ofの使い方...
おすすめ情報