プロが教えるわが家の防犯対策術!

想把一种语言用得既得体又恰当,说得又流利又准确~

このような文が出てきました。
把の前にある想の理解ができず困っています。
訳とこの場合の想の表す意味を教えてください。

A 回答 (5件)

中国人来解释一下。


想  1、=思う
    2、=推測する
    3、=思念する
    4、=したい
    5、=みたい
最後の意味はよく古文に使用します
    
    • good
    • 0

ここの


想は 「たい」です。    他の動詞の意味 考え、合う。
把は 「させる」です。

中国語の場合、「させたい」を前に置く。

外国語の一種に自由に適当に使えさせたいなら、ぺらぺら正確に言えさせたいなら。。。。
    • good
    • 0

想の意味は「~したい」だと思います。



ある言語を適切に使ったり、流暢にまた正確に話せるようにしたい/なりたい。
    • good
    • 0

ここで「想」は「我想」の略です。


(我)想把一种语言用得既得体又恰当,说得又流利又准确。
 私はある言語を~~に話したい。

ここで、「想」は「~~したい」の意味です
例えば: (我)想吃饭。
(我)想好好学习日本语。
全て、以下のpictureの中で、第四項の意味です。

PS.我刚学日语,不太会使用敬语,请见谅。
「[中国語]想の意味を教えてください。」の回答画像2
    • good
    • 0

この言語を使うと的を得ているばかりではなく適当であり、


話してみると流暢で的確だよ~。
 「想」は考えてみるととか 「认为」というか自分の考えを述べる意味だと
思います。
 通りすがりの者です、自分の考えなので、ちがったらすみません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!