好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう

You won't be able to make him change his mind.
You can't make him change his mind.

『あなたは彼の気持ちを変えることはできないでしょう。』

この2文は同じ意味のような気がするんですが、厳密には違ったりするのでしょうか?

もし違いがあるなら違いを教えていただけませんでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

時制が違いますが、仮に同じだったとして



厳密には(ざっくり言って)
canは能力として備えている
ableは実際にすることができる

わかりやすい例文があったのでご紹介します。
病院で、医者から、「退院できますよ」と言う意味で、
You can go home.
You are able to go home.
があります。
can は「治療とは関係なく、ともかく、あなたの意向次第で、退院したければ出来ますよ。でも、病気が悪化しても知らないよ。」と言う意味です。あくまで、You can となっているので、あなたの意向次第と言う意味です。主観的な意味合いが強い。
ableは「治療は済んだので、もう退院する資格がありますよ。」または、「誰か権力者の意向で、あなたは退院することができますよ。」のような意味です。あくまであなたの意向・主観ではなく、客観的な意味合いが強い。

よく、嫌いな食べ物の話題で「でも食べることはできるんでしょ?」という時に「Can you eat~?」と言う方がいらっしゃいますが
もちろん口を開ければ食べられるので「YES」です。
(Can you enjoy~?と聞くべき)

前置きが長くなりましたが
You won't be able to make him change his mind.
⇒(忙しく説得する時間が持てないので)あなたは彼の気持ちを変えることはできないでしょう。
You can't make him change his mind.
⇒(あなたの説得くらいでは)彼の気持ちを変えることはできないでしょう。

のようなニュアンスかな?

参考意見
    • good
    • 7

You can't make him change


You won't be able to make him change
今の場合どちらも同じ意味ですが、敢えて言えば後者の言い方の方が普通でしょう。

won't = will not は将来の否定と言いますが、「意思」の意味合いが加わっています:= refuses / declines。相手の意思として断って来るだろう。

can't = cannot 出来ない、頼んでもダメという意味合いになります。ダメな理由が彼の意思なのかどうかがはっきりしません。
    • good
    • 0

どっちもあんま変わらないです


違いがあるとすれば、上の文は非常にぎこちない文であること

下の文もそれは同じで
You can't change his mind.て事足りる文

どうしてもmakeのニュアンスを入れたければ
You can't make him change his mind even if you threaten him at knife-point.
ぐらいすれば雰囲気は出るかも
    • good
    • 0

won't=will not


という未来形が入っています。
can't(can not)を未来形にしたのが、
won't be able to

You can't make ~
(今は)変えられないよ。(でも未来は分からない)
You won't be able to ~
(未来に渡って)変えられないだろう。


あるいは、想像のwon't。
発言者が、単純に「~だろう」と思っている。
「変えられないと思うよ」
そして、断定のcan't。
「変えられない!」
    • good
    • 2

それぞれ時制と意味が違います。



You won't be able to make him change his mind.
あなたに彼の方針を転換させることはできないだろう。

You can't make him change his mind.
あなたに彼の方針を転換させるなんて無理だ。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報