The organization shall select auditors and conduct audits to ensure objectibity and the impartiality of the audeit prucess.(ISO/DIS 9001)
上記英文の訳は、下記いずれが適切ですか。あるいはもっと適切な訳がありますか?(そもそも※の考え方は正しいのでしょうか?)
教えてください。
(1) 組織は審査員を選定し、審査を管理し、その結果審査プロセスの客観性と公平性を確実にしなければならない。
(2) 審査プロセスの客観性と公平性を確実にするために、 組織は審査員を選定し、審査を実施しなければならない。
※(1) はto ensure objectibity ~を副詞的用法の"結果"と考えたもの、(2) は、"目的"と考えて訳したものです。
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
>The organization shall select auditors and conduct audits to ensure objectibity and the impartiality of the audit process.(ISO/DIS 9001)
「組織は監査役を選出して監査を行い、監査遂行の客観性と公平性を保証しなければならない。」
これでもちょっと自信がありません。英文がカバーし得る意味を確実に表せているかどうかという点で不安があります。
○>(1) 組織は審査員を選定し、審査を管理し、その結果審査プロセスの客観性と公平性を確実にしなければならない。
○>(2) 審査プロセスの客観性と公平性を確実にするために、 組織は審査員を選定し、審査を実施しなければならない。
どちらも含意していると考えるべきです。
>※(1) はto ensure objectibity ~を副詞的用法の"結果"と考えたもの、(2) は、"目的"と考えて訳したものです。
こうした定義は「隙が無い」ことを重視しています。to ensure objectibity and the impartiality of the audit processについては一塊の不定詞として考えてよいかと思いますが、それがどう働いているかということになります。
名詞にかかっていると考えるなら、The organization、auditors、auditsがあり得ます。もしThe organizationに「だけ」かかるようにしたいなら、in order to/so as toと明確化したいところです。そうはしていないということは、どれにでもかかり得ます。
もしこの条文を元にISOに適合するかどうかを審査される場合、組織、監査役、監査のいずれも「監査遂行の客観性と公平性を保証している」のでなければ、合格とはされないでしょう。
同時に「監査遂行の客観性と公平性を保証する」ことを旨として監査が開始され、監査結果が「監査遂行の客観性と公平性が保証された」ものでなければなりません。目的か、結果かということなら、両方です。
例えば「結果として客観性に欠けた点があったけど、客観性を保てるようにして始めたんだから(英文の指示通りでいいでしょ?)」といった言い訳は、当然ですが、通用しません。「結果もそうなるべきと読める以上、駄目だ」と言われてしまいます。逆に「当初の監査計画に漏れがあったけど、結果的に問題なかったよ」も認められません。
そうした点を考慮して、私のほうで試みた訳例も、誰がということや、目的なのか結果なのかはぼかしてあります。こうした文書は、問題が生じたときに「~と解釈できるか否か」という細々とした点で争うことになることがしばしばで、要注意となります。
No.2
- 回答日時:
The organization shall select auditors and conduct audits to ensure objectivity and the impartiality of the audits process
組織は監査人を選任し、そして客観性と監査プロセスの公平性を確保するための監査を実施しなければならない。
が直訳となるのかな・・・
to ensure objectivity and the....は、”conduct audits”のみに掛かると解釈する。
2)の解釈でも問題はない。
1)は翻訳・意訳としてなら日本語の問題になるのでコメントをする必要はない。直訳であれば、間違いと言うより、何故、下記のように単純に書き換えた文章が、to不定詞の副詞用法の結果になるのかわからない。
The orgainzation shall conduct audits to ensure objectivity.
副詞用法の結果は、下記のように、特定の動詞や定型文に適用されるだけだと思うべきで、その他の文章は、何故、副詞用法の結果になるのか立証しなければならないはずです。でないと、法律文とは言えないはずです。
結果:「(・・・して)~になる」
Few people live to be one hundred years old.
(100歳まで生きる人は数少ない)
He grew up to be a doctor specializing in pediatric care.
(彼は成人して小児科専門医になった)
[注]
結果を表す不定詞は動詞live、work、grow upや副詞only、neverなどとともによく用いられます。
The synthetic fiber industry came into the limelight around 1960 only to decline later due to competition from developing countries.
( 1960年頃合成繊維産業が脚光を浴びたが、やがて発展途上国からの競争に押され衰退した)
During the war they parted, never to see each other again.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Systematic reviews have evaluated the efficacy of 2 2022/05/18 16:39
- 英語 Although such definitions appear adequate to descr 1 2023/06/29 15:51
- 英語 However, studies that investigate the biologic fun 1 2022/03/27 10:46
- 英語 The current meta-analysis aimed to compare the eff 1 2022/10/23 18:58
- 英語 提示文の構造について(indicate...to do...) 1 2023/04/25 15:33
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 Once it is anticipated that the possibility of a b 1 2023/03/04 09:14
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
- 英語 ①普通名詞の所有格+②普通名詞で、①普通名詞に定冠詞の意味を付加したい場合の表現方法等について 23 2022/09/30 12:47
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I sure did. って何ですか?
-
i would like,also-のalsoの位...
-
moreの位置について
-
比較級のslowerとmore slowlyの...
-
分量を表す副詞について
-
「ふっと」と「ふと」の違いに...
-
anywhereとwhereverの違いについて
-
「少し」の品詞
-
「かくやあらん」の正確な意味...
-
「むしろ」の使い方と接続語の...
-
take out A これと take A out ...
-
疑問代名詞と疑問副詞・・・・・
-
how + 形容詞 + S+V の...
-
「いったい」の使い方 (日本語...
-
happyとhappily
-
英語の数詞を修飾する品詞につ...
-
You are here in my heart.の意...
-
英語について少し教えてください。
-
ベスト→ベター、ワースト→?
-
第2文型 副詞は補語になれま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
moreの位置について
-
i would like,also-のalsoの位...
-
比較級のslowerとmore slowlyの...
-
how + 形容詞 + S+V の...
-
anywhereとwhereverの違いについて
-
「少し」の品詞
-
英語〜簡単な文法、(倒置)に...
-
英語の数詞を修飾する品詞につ...
-
「え~ず」
-
中一です。 Here, many people ...
-
This is an area ( ) you need ...
-
「かくやあらん」の正確な意味...
-
比較級について、more のあとに...
-
分量を表す副詞について
-
疑問代名詞と疑問副詞・・・・・
-
happyとhappily
-
situationとwhereについて
-
「むしろ」の使い方と接続語の...
-
in my life, of my lifeについて
-
不定詞と副詞
おすすめ情報