No.2ベストアンサー
- 回答日時:
go は自動詞です。
go far で「遠くに行く」
go further で「さらに遠くに行く」
距離的の可能性も、比喩的の可能性もあります。
この比較級 further の前に a step がついて
「一歩分、さらに遠くに行く」
a centimeter taller than ~
のように、数値つきの名詞は比較級の前において
副詞的にどれだけより上なのかを表します。
だから、ここでも、a step という名詞が go の目的語になるわけでなく、
a step は further という比較級にかかります。
No.6
- 回答日時:
go a step further
go any further
go faster
go slowly
上記のgoのどれが自動詞でどれが他動詞という区別は無用だと思います。
goの後ろに来ているものはすべて同じ働きを持ち、これらは副詞です。同じ働きを持つ単語が、単語によって品詞が異なることはありません。これらは全て副詞で、その前のgoは他に目的語がありませんから自動詞です。
他動詞と見る日本の文法書があったらそれは間違い、その文法書に書かれていることを尊重してどちらもあり得ると考えるのは相手の立場を考えた親切なご意見とは思いますが、正しいとは限りません。
ネイティブとして、ぱっと見た一瞬の直感でどれも同じ用法だと解れば、それ以上気にすることはなく、自動詞+副詞の組み合わせということ以外に何の疑問も感じないだろうと思います。
No.5
- 回答日時:
英語話者はこれがどちらなのかあまり意識していない、というか、どうなっているのかよく分からないで言っているという人もいるでしょう。
実用的には、その程度の問題です。ですから基本的には私も、No.3 さんと同様な見解です。a step further / one step further という 3 語で、辞書に載っていると思います。この 3 語は、次の例のように、「別の目的語」を持っている動詞を修飾することができます。つまりこの場合、3 語は、副詞句であると判断できます。まあ 3 語が「第二の目的語」(名詞句)だと考えたいなら、それでもいいとは思いますが。
take the analysis a step further 分析をもう一歩、進める
ですから a step further は、常に副詞句(go は自動詞)だと考えればいいではないか、という話にもなってきます。
けれど、一応 go の直後には「別の目的語」がないのだから、a step もしくは a step further は、名詞句(go は他動詞)だと捉えることも可能というくらいです。further は、目的語が a step の場合は副詞、a step further の場合は形容詞だと考えることになりますね。
なお go a step further は正しい表現ですが、go a further step という言い方も使われています。a further step は、名詞句とも副詞句とも考え得ると思います。
No.4
- 回答日時:
文法解釈というか
a step というのは文字通りの意味は「一歩」ですが、"距離"と考えられます
つまり、goという自動詞を補う情報、「一歩行く」=ちょっと先へ進む
go furtherだとかなり遠い感じしますが、a stepがついて"一歩分だけ先に"というニュアンス
wait a secondというのも、一秒を待つのではなくて、「一秒"だけ"待つ」≒「ちょっと待つ」
この場合もwaitは自動詞です
No.3
- 回答日時:
a step を目的語と考えるか、副詞と考えるかの差です。
結論としてはどちらでも構わないと思います。go 10 meters などでも意見が分かれます。walk , run, swim などにも同じような用法があります。答えを一つに限定して他を不正解とするのは、考え方が狭いと思います。
No.1
- 回答日時:
go + 距離を表す名詞
このgoを他動詞という考えがあります。しかし、私はこれを他動詞と考えていません。
He went far.
He went a long distance.
これはほとんど同じ意味であり、私は両方ともgoを自動詞と考えます。
go a step furtherも、一種の距離でありまして、これを他動詞という見方が一般的です。
従って、他動詞と言ってもいいのでしょうが、しかし、他動詞であるとしても、他の多くの他動詞とはやや違いがあります。
How far did he go?
このfarは当然副詞ですよね?
He went a step further.と答えることも可能です。
ですから、a step furtherはhow far と対応している。そう考えると、a step furtherを副詞と考えたいのです。
英語の品詞の決定には複雑な要素がからみます。
ですから、このgoは他動詞と言えるとは思いますが、私は自動詞と考えたいーーつまりどちらでもいいと思います。
以上、ご参考になればと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 分詞構文についてです。 OとMの違いがわからないです。 I'll go to the store t 1 2023/01/10 20:02
- 英語 英語 英語長文を読んでいたら when girls do go to school とあったのですが 2 2022/12/31 17:27
- TOEFL・TOEIC・英語検定 このmayはどういう意味ですか? 4 2022/11/01 11:04
- 英語 英語ガチ勢の人に聞きたい。 1 2022/05/23 19:36
- 英語 【 論・表 助動詞 】 問題 ※写真の2番 私の解答 I must go to the statio 4 2022/06/24 19:08
- 英語 英語の質問です。 ミキは買い物に行きません。を英語に翻訳する場合「Miki dese not go 5 2022/07/08 23:10
- 英語 関係副詞 where 3 2023/08/22 12:57
- 英語 doがあるのとないのでどう違う? 34 2022/10/05 23:29
- 英語 Let's go ahead and do it. Nothing will be gained b 3 2022/12/13 11:06
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
他動詞と自動詞の一番いい見分...
-
「鍛わる」は方言?間違えて略...
-
leave と leave fromについて
-
spreadの用法
-
自動詞・他動詞
-
damageは自動詞か他動詞か
-
英語についての質問です。 sati...
-
「注目を集める」vs「注目を浴...
-
fit /fit in/ fit into の違い
-
「通る」と「通行する」は二つ...
-
with his eyes closed と with ...
-
”落ち込む”を言い換えるとすると…
-
b^2+36b+576=0 から(b+48)...
-
自動詞と他動詞
-
燃す、燃やす、について
-
riseとraiseについて
-
Door will open は正しい英語で...
-
go a step furtherのgoは他動詞で
-
他動詞と自動詞
-
worry 心配させるの受動態/自動...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
leave と leave fromについて
-
他動詞と自動詞の一番いい見分...
-
「鍛わる」は方言?間違えて略...
-
focus on と be focused on
-
with his eyes closed と with ...
-
「contact」「contact with」「...
-
燃す、燃やす、について
-
divide into と divide in
-
自動詞と他動詞について.
-
fit /fit in/ fit into の違い
-
フランス語の自動詞と他動詞
-
無生物主語に使われる動詞 take...
-
research(動詞)のあとにaboutは...
-
「買う」という自動詞は何でし...
-
「注目を集める」vs「注目を浴...
-
上がる と 上る の違いをど...
-
attend at 「~に出席する」
-
自動詞・他動詞
-
Door will open は正しい英語で...
-
「見つかる 見つける 見つめる ...
おすすめ情報