【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

「on the plane」か「in the plane」か、という質問です。

「同一平面上(または同一平面内に)配列された支柱」のような文章を表現するとき、

(1) poles arrayed ON the same plane

とするのか、あるいは

(2) poles arrayed IN the same plane

とすべきか、迷っています。

Googleで幾何学解説のサイトを調べると、「in the same plane」が多いようです。しかし、幾何学では点や線のような大きさが無いものが前提です。大きさを持つものを考えている現実の世界でも、幾何学解説の表現(inを使う)に従うことでよいのでしょうか。

ONとINのどちらが正しいのか、もし、どちらもありなら、どのように使い分けすればよいか、ご教示頂ければ幸いです。

A 回答 (3件)

 #1です。

捕足です。

>>「縦」の場合は、例えば擁壁の縦面の鉄筋の配列がイメージです。並木のような配列で、一つの縦平面内にあるように配置する、といった形です。

「横」の場合は、レールの枕木のようにそれぞれが平行して、一つの横平面内(又は平面上)にあるように平たく並べる、といった形です。

なお、アドバイスをお願いしているのは「動詞」ではなく、「平面」を使う時の「前置詞」はなにか、ということです。

 申し訳ありませんが、array が動詞なら in、place なら on、動詞次第で as とか so that they form a vertical (horizontal) plane などと変わると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

重ねてのアドバイス有難うございます。
動詞次第で前置詞も変わり得ることも、改めて気付かされました。

今回は「in the same plane」を使うことにします。

その後もインターネットで英語サイトを調べたところ、「coplanar(同一面内の・同一面上の)」という語が見つかりました。辞書(ウエブスター、ケンブリッジなど)でのこの語の定義を調べました。また幾何学用語英語サイトでのcoplanarの使われ方を調べました。

その結果、殆どが「.... in the same plane」としていることが分かりました。「面という領域の中に含まれた状態」というニュアンスで「in」を使うと理解すればよいのかな、と考えるに至りました。

当面の必要性は、「(平面の形状に)形成する・配列する」ことではなく、「同一平面上(内)に存在するように・・・を配列する」をどう表現するか、ですので、「in the same plane」を使うことにします。

有難うございました。

お礼日時:2015/01/18 10:21

on the plane  飛行機に乗っている「飛行機が飛んでいる」


in the plane  飛行機の中にいる「ただその中にいる、飛行機が飛んでいるかどうか関係ない。」

意味が少し違います。

例えば、on the same plane 意味は同じ飛行機に乗っている
 
in the same plane 意味は同じ飛行機の中にいる

ONとINの使い方もたくさんあります。
頑張ってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイス有難うございます。

飛行機における on と in の使い分け、よく分かりました。

ただ、今回の質問は「平面(飛行機ではない)」で、in と on を どう使うのかということでした。

お礼日時:2015/01/18 08:07

 お答えしよう、と思ってご質問を見たのですが、意味がよく分かりません。

棒を横に並べるのなら、動詞は lay「横たえる」、縦に立てるのなら、なぜ plane が使われるのか、という疑問です。

この回答への補足

早速のご対応有難うございます。文章の舌足らずお詫び申し上げます。

「縦」・「横」いずれ場合もあります。

「縦」の場合は、例えば擁壁の縦面の鉄筋の配列がイメージです。並木のような配列で、一つの縦平面内にあるように配置する、といった形です。

「横」の場合は、レールの枕木のようにそれぞれが平行して、一つの横平面内(又は平面上)にあるように平たく並べる、といった形です。

なお、アドバイスをお願いしているのは「動詞」ではなく、「平面」を使う時の「前置詞」はなにか、ということです。

以上よろしくお願いいたします。

補足日時:2015/01/17 15:17
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報