性格いい人が優勝

NHKからの抜粋です


US President Barack Obama says North Korea is the most isolated, most sanctioned and most cut-off nation on Earth.


対応する日本語記事は次です


この中でオバマ大統領は北朝鮮の体制について、「世界の中で最も孤立し、最も厳しい制裁を受けている。


原文の"Earth"にはtheがないです。文法書を紐解くと関連する説明がありました(カッコ内は私の補足です):


地球は1つしかないのになぜ固有名詞でないのか?
(つまり、地球アースは明らかに固有名詞なのに何故にthe Earthというのか)

 固有名詞は,同種のほかのものと区別するためにそれぞれにつけられた名前である。「太陽」「月」「地球」「空」「海」などは,昔からただ1つのものとして見てきたので,同種のほかのものと区別するために特に命名する必要もなく,その代わり常にtheをつけて,thesun,themoon,theearth,thesky,theseaなどとして示すのである。したがって,「地球」を惑星の1つと考え,Mars(火星),Mercury(水星)などほかの惑星と区別して言う場合には固有名詞として扱い,Earthと書く。


原文のEarthにはtheがありません。よって、オバマは「この星(火星や水星の北朝鮮は知らないが)では」と言いたかったのでしょうか。

固定表現としてtheがない場合、例えば

What on earth did you mean by it ?
(一体それはどういう意味だったのですか)

なら、earthになると思います。

A 回答 (4件)

とにかく earth は「地」という名詞であるということ。


それは神様の名前、固有名詞をそのまま呼び名とした他の惑星とは違います。

天動説だったわけで、地球が他の惑星と同列ではありません。
今ではもちろん、他の惑星と同様、Earth も用いられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、返答有り難うございます

正直、earth用法が感覚的に見に付いていないです。
精進いたします。

今後もおねがいします

お礼日時:2015/01/26 16:13

面白い質問ですね。



文法解釈としての地球は"Earth"と”the earth”が正しいようです。
惑星の一つとして固有名詞のEarth(他の惑星も同じ)と、人が住む場所としてのthe earthの違いであるようです。

http://thegreatstory.org/Earthname.html

惑星を Mercury, Venus, Mars, と固有名詞で呼び、 Earthも同様であるが、 "the jupiter," "the mars," or "the saturn." とは言わないなぜか、

"Four billion years ago, planet Earth was molten rock; now it sings opera."

40億万年前に溶岩が岩になり⇒Earth、鳥のごとくさえずるようになった⇒人が住みつく⇒the earth

惑星の感覚であれば、

How far is Earth from the Sun?

ただし”the Earth”も使われてる。他の惑星とは違っている・・我らが宿る・・というような唯一という意味でtheを付けることもある。(私からすれば、天動説時代の名残と言ってくれればもっと分かりす安い。)

http://dictionary.reference.com/help/faq/languag …

さて質問に戻りますと、もっと面白いURLを見つけちゃいました。

TOP WAYS PEOPLE ASK THIS QUESTION:
number of countries in the whole world (34%)
how many nations are there on the planet (29%)
number of countries in the world (27%)
how many nations on earth (6%)
how many nations there are in the world (2%)
number of nations in the world (1%)
how many nations is in the world (1%)
how many nations is in world (1%)

29%のon the planet = on Earth

6%のon earthは地上という意味であろうと思います。

地球という言葉を使って国と対比とさせると

on the planet = on Earth 29%
on earth 6%
on the earth 0.1%以下ぐらいなのかな

となるようです。これから推するに、我々が思う以上に地球=星という感覚がnativeには強いかもしれない。

http://www.evi.com/q/how_many_nations_are_there_ …
    • good
    • 0

実際のところ、earth は


the earth, Earth, the Earth, earth
すべて用いられます。

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1405397.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6867238.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/8108997.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/8754674.html

幾度となく回答してきましたが、earth は本来「地」という名詞です。
だから、唯一の the をつけて「地球」となり(「球」の意味の the globe もあります)
神様の名前をそのまま固有名詞として呼び名とした他の惑星とは異なります。

そして、そのような惑星と同様、Earth とすることもあります。

今回の例で、>火星や水星の北朝鮮
ということにはなりません。
on Earth で一番、なのだから北朝鮮も Earth 内です。

日本語では「世界で」がぴったりきますが、英語としては「この星で」くらいの感覚でしょう。

もっとも、実際、the earth も Earth も(さらに the Earth も)それぞれ普通に用いられますので、
特に the earth と違いはないとも言えます。
    • good
    • 0

earth は、下記の1のように (「地球」という意味ではなく)the world「世界」と言う意味だからでしょう。


 http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/ …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!