![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
下記内容の英訳おねがいします。(要約でも結構です)
To give you an idea of the actual situation:
1.5 mio meter per month, 10 different tubings and 80 mio canulla / month.
And he expects this only to further grow.
He realizes his needs are in coil and not straight which possibly might be an issue in terms of your actual production capacity.
Concretely he wants to know if you are able to provide him with at least 250.000 to 300.000 meter per month.
He is sure interest and trust from your side is not the issue, but possibly merely capability / technical restraints.
He understands this and is ready to go on like this for another 6 months or so, but after that period of time needs the guarantee the volume can relatively rapidly be increased to the minimum of 250.000 à 300.000 meter per month.
第4パラグラフのHe is から始まる文の内容が掴めません。
6か月後からは月当たり250,000~300,000mの生産を望んでいることは理解できるのですが、
第5パラグラフのHe understands~go on like thisが何のことなのかわかりません。
要約で結構ですので、至急ご回答いただける方、よろしくお願いいたします。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
なるほと、1.5millionの方が30万より大きいですね。
すれば>1.5 mio meter per month, 10 different tubings and 80 mio canulla / month.
とは、相手の月間需要にならないとなれねばいけない。
既にsample shipmentはなされてるので、これから(3月又は4月から)6ヶ月間は現状維持でそれ以降は250/300,000 meterが欲しいと理解をしないといけないのかな。
貴兄の言う通り250,000/300,000 meterまで御社のcapを増すか必用数量に見合う何らかの手当ができないか検討して欲しい。という事になるのかな
ありがとうございました。
事前説明不足でしたね、、、
当方には全く関係のない月間需要などの数量が入ってくるので混乱するんですよね。
No.1
- 回答日時:
He is sure that interest and trust from your side is not the issue, but the inerest and trust (from his side) is possibly merely (your) capability / technical restraints.
御社からの彼に対する興味かつ信頼を重要だと思っはいない=御社の期待を裏切らないだけの実績の持ち主である。問題は御社が技術的にorderの量に答えられるのか
He understands the aforesaid and he is ready to go on like this for another 6 months (1.5 mio meter per month, 10 different tubings and 80 mio canulla / month.) or
he understands this ビジネスに関してのpointは抑えている
ありがとうございます。
He understands the aforesaid and he is ready to go on like this for another 6 months (1.5 mio meter per month, 10 different tubings and 80 mio canulla / month.) or
↑すみません。。。この部分がよくわかりません。
先日、当社のキャパは50,000m/月と伝え、それに対する返答が今回の文章です。
6か月を目途に最低250,000m/月、生産できるようにしろ!と解釈していましたが、これは間違っているということでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
”ドアに耳をあてて、、、”につ...
-
won't と never の使い方
-
Go talkの並び順
-
The old man whom she is takin...
-
長文を日本語に訳してください...
-
英文の意味がわかりません!
-
語順
-
・・・年代
-
同じ意味になるように I am sor...
-
her parents は複数形ですよね...
-
至急、英訳(要約)お願いします。
-
受動態とのby○○の位置に決まり...
-
There is little hope of his r...
-
I like him none the less for ...
-
won't be able to と can't
-
同じ意味になるよに I am sorry...
-
英語の並び換えをお願いします
-
合っていますか?色の調節や修正
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
a large amount of〜とlarge am...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
won't be able to と can't
-
give himとgive to himの違いと...
-
英文の意味がわかりません!
-
a large amount of〜とlarge am...
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
英語教えてください。ペットが...
-
和訳してください
-
his と his own の違いを教えて...
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
won't と never の使い方
-
英語にしてください! 「彼女の...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
和訳お願いします
-
・・・年代
-
翻訳お願いします
-
「~した方がよいと思います」...
-
宿題の英作文のチェックをして...
おすすめ情報