この人頭いいなと思ったエピソード

次の文はどこが誤っているのでしょうか。
疑問文が苦手で仕方ありません。
解説を読んでも「この語順で書く」としか載っておらず、困っています。

問 この本を読めば、19世紀における教育がどのようなものであったかがわかる。(1語不要)
  This book(was/what/like/education/us/shows)in the nineteenth century.

× shows us how like education was

◯ shows us what education was like

A 回答 (2件)

先行詞を含む関係代名詞what節は、日常英会話で頻繁に使われる文法となります。


これを理解するためには、関係代名詞の基礎をまずは学習してください。

http://honmono-eigo.com/syotyuukyuu/senkoushi1.h …

わかりましたか?
what 以下は必ず平叙文の語順となるのです。


I couldn’t understand what she said.
(彼女が言ったことを思い出せない。)

He knew what I had long wanted.
(彼は、私が長い間何を欲しかったのかを知っていた。)

I know what he used to be.
(私は、かつての彼を知っています。)


ではこの what ~ was like
とは一体全体何者でしょうか。

英語では what it is like 「どんな(風な)ものか」
として漠然とした実体を表現する場合に、極めて頻繁に用いられる表現です。

Tell me what it's like to be a celebrity.
セレブになるってどんな感じなの?

のように使用されます。


そして問題文は、
what education was like
教育がどんな風であったか

これは how を用いる場合には like を使用せずに、
how education was となります。
 
従ってこの並べ替え問題の場合には like を用いた、
what ~ like が正解となる訳ですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

so,as tooといったような副詞同様、howは形容詞を直後に引きずり出すものだと学習し、
education was like
のlikeをhowの後ろに持ってきたつもりなのですが、これではhowとlikeの意味がかぶってしまい、ダメだということでしょうか。

理解が足らず、申し訳ありません。

お礼日時:2015/06/06 01:22

疑問文というか、ここは間接疑問文と言って肯定文と同じ語順です。



What is this? 疑問文
I don't know what this is. 「これが何なのか、私は知らない」

だから、ここも、education was というのは肯定文の語順です。

ここで問題になっているのは「どのように」という表現で単純には how = what ... like になるということです。
単純と申し上げたのも、微妙に=ではないわけですが。

How is the weather?「天気はどうですか?」
= What is the weather like?

もともと、like ~で「~のように」という前置詞であり、
「~」が what になれば what が前に出て what ... like となります。

選択肢の中に how もあるのですよね?
how = what like で、どちらでもいいけど、how を選ぶと2語不要になってしまう、
what like を選べば how が不要、それだけのことです。


「教育とはどのようなことですか?」は
How is education?
What is education like?

これを間接疑問にして、show us に続けると
how education is
what education is like
(時制の一致で is が was に)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

選択肢中のhowを書き落としておりました、大変失礼いたしました。

間接疑問文だったのですね。
これはwhat S is likeの形で使われる、と覚えておくものなのでしょうか。

お礼日時:2015/06/06 01:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!