
アプリの英文利用規約の翻訳について質問させてください。
仕事で、アプリの利用規約の翻訳(英語→日本語)をお願いされたのですが、知識がなく困っています。
The terms and conditions fo rm a legal agreement between you on the one hand and the X (会社名です) named in the applicable X Access Agreement on the other.
以上は冒頭のパラグラフの途中からの抜粋ですが、ここまではなんとなく当事者間の合意形成の話をしていると分かるのですが、この後、
In order to download and use this application, you must be an authorized party as that term is used in the applicable X Access Agreement.
と続きます。
この文の中で as that term is used in the applicable X Access Agreement
とあるのは、「本条件(term) は、X Access契約で使用?されるため」当事者であるyouはauthorized party でなければならない、という意味でしょうか?
「that term」の意図するところがいまいちつかめず、訳出に苦戦しています。
利用規約や、法務、契約書の翻訳にお詳しい方がいらっしゃったらご教示いただければと思います。
どうぞよろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【至急】どなたか翻訳お願いします
-
和訳をお願いします
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
ゲームソフトの英語版・・・誰...
-
英語が堪能な方!! 次の文章を...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
【英語本】英語本のA Guide to ...
-
Do what you loveってどういう...
-
He said soは、第3文型になるで...
-
先生へ:お礼
-
to meと for meの違い
-
「コンピュータは、私たちが本...
-
英語 catch a glimpse of
-
英訳をお願いします
-
ビジネスメールについての質問...
-
「座布団3枚差し上げます。」の...
-
20万行あるデータを動かしたい
-
Let me knowとNotify meの違い...
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
title とpositionの違いについ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
<至急!!>英文の翻訳をお願...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
以下の英文の訳を教えて頂きた...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
英語の翻訳について
-
米国での英文契約書へのサイン...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
古典『玉勝間』~師の説になづ...
-
英訳お願いします
-
before[by] Mondayについて
-
固有名詞の訳し方
-
[ボキャブラリー] The part o...
-
英語でうまく表現したいです、...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
Who did you say called Cindy?
-
「あなたの誕生日を覚えておく...
-
技術翻訳をお願いします(日本...
おすすめ情報