アプリの英文利用規約の翻訳について質問させてください。
仕事で、アプリの利用規約の翻訳(英語→日本語)をお願いされたのですが、知識がなく困っています。
The terms and conditions fo rm a legal agreement between you on the one hand and the X (会社名です) named in the applicable X Access Agreement on the other.
以上は冒頭のパラグラフの途中からの抜粋ですが、ここまではなんとなく当事者間の合意形成の話をしていると分かるのですが、この後、
In order to download and use this application, you must be an authorized party as that term is used in the applicable X Access Agreement.
と続きます。
この文の中で as that term is used in the applicable X Access Agreement
とあるのは、「本条件(term) は、X Access契約で使用?されるため」当事者であるyouはauthorized party でなければならない、という意味でしょうか?
「that term」の意図するところがいまいちつかめず、訳出に苦戦しています。
利用規約や、法務、契約書の翻訳にお詳しい方がいらっしゃったらご教示いただければと思います。
どうぞよろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
古典『玉勝間』~師の説になづ...
-
LINEできた返事
-
ポルトガルの翻訳お願いします。
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
英語→日本語へ翻訳
-
英語→日本語の翻訳をお願いしま...
-
どなたか、翻訳、お願いします...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
-
おせちとは正月に食べる料理で...
-
戸籍抄本の英訳
-
you're like a part of me. tha...
-
こちらの英文を翻訳して頂きた...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
図書館の天使を英語にして下さい。
-
Do what you loveってどういう...
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
Are you killing me?
-
Are you kill me? ってなんで意...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
この場合は、どちらを使うので...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
-
辞書と翻訳で、今もっとも秀で...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
固有名詞の訳し方
-
two-thirdsのハイフンについて
-
以下の文を日本語に翻訳出来る...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
嬉しい誤算
-
訳を教えてください
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
英訳おねがいします。。
-
Manowarの『Fight for freedom...
-
英語の翻訳について
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
おすすめ情報