海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?

ある観光名所に対して下のようなコメントがTrip Advisorに出ていました。この文中の a bit on the privy side の意味が良く分かりません。分かる方教えて下さい。

Well worth a visit to see some recent history and how the other half lived. Queen Victoria's bathing hut was particularly interesting. Food is available but a bit on the privy side but of excellent quality. Overall a good half days visit

A 回答 (4件)

a bit on the pricy side (ちょっと高め) の打ち間違いでしょう。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

早速のご回答多謝多謝。cとvはキーボードで隣同士で、今思えばナンダァと言うところです。Makasih banyak.

お礼日時:2015/06/18 08:38

プライシーには pricy と pricey のふた通りのスペルがあります。



http://eow.alc.co.jp/search?q=pricy
http://eow.alc.co.jp/search?q=pricey

"on the privy side" で検索してみてください。全部 "on the pricy side" に書き換えれば意味の通じるものばかり見つかります。

試しに "on the privey side" で検索してもいくつか見つかります。
privey という英単語は存在しないんですけどね。

だから元の文をタイプした張本人は pricy とタイプしようとして
privy と打ってしまったことは明らかです。
    • good
    • 4

>a bit on the privy side


・privy→priceyの打ち間違いではないかと思います。
a bit on the pricey side=ちょっと値段が高め という言い方はレストランのレビューでよく見る表現です。pricey以外にexpensiveを使っても同じ意味です。
http://idioms.thefreedictionary.com/be+on+the+%5 …

ご質問のレビューでも食事のことを言ってますから、「食事の質はいいけど値段はちょっと高いな」といいたいのだと思います。
    • good
    • 3

Food is available but a bit on the privy side but of excellent quality.


食べ物も、ほんのちょっと国王のプライベートもどきで味わえます。でも最高品質の具材です。
1) 最初の"but"は"only"の意味。
2) Food is available which is only a bit on the privy side but it is of excellent quality.
3) "a bit on the 形容詞 side"で「少し~のところがある」という意味のイディオム。"but a bit"で"only a bit"と考えられます。
(例)The food is a bit on the expensive side.(食べ物の値段はちょっと高そうです。)
(例)He is a bit on the crazy side.(彼はちょっと狂気じみたところがある。)
4)"privy"は 「国王個人に関する(属する)」という意味もあります。
5)オズボーン・ハウスの話しのようです。これは、1845年から1851年の間に、イギリス女王ヴィクトリアと王配アルバートのために建てられた離宮だそうです。

最初の文の"the other half(王配)"と最後の文の"a good half days(楽しい半日[午前?午後?])"の"half"はダジャレのようなものだと思います。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!