プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

eclipseという単語を電子辞書で調べていたのですが,ジーニアス英和大辞典で,以下のような英文がありました.

     His reputation slowly eclipsed with age.

という文です.この英文の直前には,この単語の代表的意味が掲載されています.参考までに,辞書にあったまま以下に記します.


□動○他
1 〖天文〗〈天体が〉〈他の天体〉を食する, 覆い隠す.
2 …に影を投げる(overshadow);…を暗くする;…を覆い隠す.
3 〈競争相手・記録など〉をしのぐ(surpass);…の顔色(がんしよく)をなからしめる(outshine).
4 〈人・物事〉から力[意義]を奪う[なくさせる]
♦His reputation slowly eclipsed with age.「彼の名声は年とともにしぼんでいった」
『ジーニアス英和大辞典』


この英文を見る限り,eclipseには自動詞用法があることになってしまうのですが,「ランダムハウス英和大辞典」「研究社 新英和大辞典」等を含め,他の辞書では自動詞用法は見られません.現に,ジーニアスの該当箇所の先頭には□動○他と記されています.

もちろん,問題の英文が

     His reputation was slowly eclipsed with age.

となっているのなら,何ら違和感を覚えません.掲載の文は誤植なのでしょうか・・・,天下のジーニアス英和大辞典にそもそも誤植などあるのでしょうか・・・.それとも私が何か勘違いをしているでしょうか・・・.英語に詳しい方からコメントを頂ければ嬉しく思います.どうぞ宜しくお願い申し上げます.

A 回答 (1件)

誤植でしょうね。


紙の辞書でも、ジーニアスのG4の初版の時、私はけっこう誤植を見つけました。

本の誤り=編者のミスでなく、誰かが入力して、校正して作られるのです。
そういう編集過程でいくらでもミスはあり、特に電子辞書は紙の辞書を組み込んでいるわけで、
また新たに誤植というか、バグというか、を生んでいます。

私も電子辞書にジーニアスの大辞典が入っていますが、これまでも数か所、電子辞書に組み込んだ際のミスだな、というのに気付いたことがあります。

中辞典には例文が載っていませんし、大辞典の紙の方は持っていませんので確認できませんが、
電子辞書に組み込む際の誤りかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素早いご回答ありがとうございます.

そうですか…,「そんじょそこらの本ではない,権威ある本に誤植などあるはずがない…」とこれまで何となく思い込んできましたが・・・.確かにあの膨大な資料を誤植1つなく作り上げることなんて不可能でしょうね・・・.ただこれまで,英語の辞書の中に誤植を見つけることがなかっただけに,あり得ないこと・・・と決め込んでおりました.裏返せば,私自身の勉強量も大したものではない・・・ということになります.これからは,権威ある辞書にも眉唾で臨みたいと思います.

ご回答下さいましたこと,重ねてお礼申し上げます.今後共どうぞ宜しくご指導をお願い申し上げます.

お礼日時:2015/06/26 19:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!