
A man stands in front of the mirror shaving with his right hand. The image in the mirror seems to be shaving with the left hand. It is sometimes asked why, if things are reversed from left to light, they are not reversed from top to bottom. The answer is that they are.
この英文のThe answer is that they are. のtheyが指し示しているものは前文のthingsと看做して良いでしょうか? また和訳は「その答えはそれら(物)が存在するからである」で宜しいでしょうか?
説明が下手で分かり辛くて申し訳ないのですが、御回答何卒宜しくお願い致します。
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
科学的にもそんな簡単なものじゃなさそうですが、それはここで議論することじゃないです。
http://hit.pos.to/physics/question/mirror.htm
ただ、「鏡では,左右だけでなく,上下,前後も入れ代わる場合がある」
こういう説明もあるので、それが正しいかどうかは抜きにして、
そういう説を英語で書いているだけ。
英語的に #5 で納得できない人はそれがその人の英語の限界ですね。
Why aren't you hungry? 「なぜお腹がすいてないの?」
I am. 「すいてるよ」
英語としてはこれと同じ they are です。
何度も丁寧に説明して頂きありがとうございます。
頭がかたいせいか最初はなかなか理解できなかったのですが、回答者様に懇切丁寧に説明して頂いたおかげで漸く氷解しました。件の英文は Why aren't you hungry? ー I am. が応用された文であるということがよく分かりました。このような幼稚な質問に御回答頂いたこと大変感謝しております。また英語に関して質問すると思いますが、是非とも御回答よろしくお願い致します。
No.5
- 回答日時:
もう少しこの they are について説明しましょうか。
Are you hungry? に対して Yes, I am.
Aren't you hungry? に対して Yes, I am.「いや、すいてるよ」
Why aren't you hungry? 「なぜお腹がすいてないの?」
に対して、why に対する理由を答えるのでなく、そもそも質問の not hungry に対して
I am. 「すいてるよ」
こういう受け答えは大学入試の会話文応答でも出るのですが、
最初はなかなかぴんとこないものです。
ここでは前の
why they are not reversed from top to bottom という問いに対する答えとして、
why の理由を答えようにも、質問の前提が間違っているので
"They are." と答えるのです。
they are (reversed from top to bottom) の省略というより、
代動詞的、yes/no で答える時などに主語の後に置く一語、それが are です。
「ものが左右逆に映るなら、なぜ上下は逆に映らないのか」
「え、(上下も)逆に映るよ」
やはり、事実については留保しておきます。
そういう説、説明法もあることは確かで、その説が英語で書かれているだけのことです。
No.4
- 回答日時:
もし、ネイティブが書いた英語であるなら、
やはり勝手に they are in the mirror のような補い方はできません。
前にそういう表現が出ていないので。
少し考えてみましたが、英語的には前の
(why) they are NOT reversed from top to bottom
に対して、
they ARE (reversed from top to bottom)
と取るのが自然だと思います。
鏡の左右、上下の反転についてはざっと調べても
「他の説明は間違ってるよ」とか書きながらいろんな説明があるようですが、
実際には「上下も反転するようにできるよ」というのが
The answer のように思えます。
#1 の回答で問題ないと思います。
No.3
- 回答日時:
「The answer is that they are in the mirror.」ということで、「物が鏡の中ではそのように存在しているというのがその答えだ。
」No.1
- 回答日時:
be 動詞に「ある」の意味があるからといって、are だけで「存在する」の意味になるものではありません。
場所を表わす表現が続けば「ある」となるのであって、
be だけで「存在する」の意味になるのは古い英語です。
こういう are は代動詞的に、前に出てきた表現の代わりです。
まあ、普通には共通部分が省略、と説明するのでしょう。
すなわち、they are not ... でなく、
they are reversed from top to bottom
という代わりに they are と言っています。
(科学的事実と合うかどうかは...)
they はおっしゃるように、things です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
半角のφ
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
approximatelyの省略記述
-
Educational Qualification
-
「入り数」にあたる英語は?
-
69の意味
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
orikiという化粧品を買いたいん...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報