

ある英文を読んでいて分からないところがありました。先ずその英文を引用します。
Some people think that science will solve all problems. They say that more people will just mean more scientists working on those problems. They don't realize that the problems get worse and worse, faster and faster, and that sooner or later ー probably sooner ー science just won't be able to keep up the pace.
この英文の more people will just mean more scientists working on those problems はどのように訳出すれば良いのでしょうか? 「より多くの人々はその問題に取り組んでいるより多くの科学者を意味する」では意味が通らないと考えたので質問しました。
大変幼稚な質問で申し訳ありませんがご回答頂けたら嬉しいです。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
全体の訳
一部の人々は、科学がすべての問題を解決すると思います。
(科学がすべての問題を解決すると思っている人々=they)は、大勢の人々が、まさに、より多くの科学者がこれらの問題に取り組むつもりでいう(示唆する:生じる)だろう=【より人間の数が増えれば、より科学の問題に取り組む科学者が増えるだろうと考えるから】と、言っている(主張する:説明する)。
(だから)
彼らは、問題がますます悪く、ますます速くなり、遅かれ早かれ ー たぶん、より早くー科学がまさに、こうした(間違った科学への認識を持たれた分野の領域)を維持することができないことに気がつかない。
meanの意味には、つもりでいうという意味があり、例えば、she said today, but she meant tomorrow =彼女は今日だと言った。しかし彼女は明日のつもりだった。
また、meanの意味には、結果的に、引き起こすとか、生じさせるとか、生ずるという意味があります。 these problems meant this effect. =これらの問題がこの結果を生じた。
故に、彼らは言う。「より多くの人々が、まさに、この問題に取り組むより多くの科学者を生じるだろう」という意味だと思います。
No.3
- 回答日時:
「They say that more people will just mean more scientists working on those problems.」=「彼らが言うには、人口が増えればそれだけ問題を解決する科学者が増えるということらしい。
」★昔よりも科学者が増えているので、問題は科学者が解決してくれるはずだ。現実には科学者の数が増える以上に問題の増える数の方が多い。だから問題はいつまでたっても解決できないことになる。
ご回答ありがとうございました。
more people を「人口が増えれば」と訳出するのですか!不勉強ながらこれは思いつきませんでした。
No.1
- 回答日時:
Some people think that science will solve all problems.
「科学 は 問題 の 全部 が 解決 できる」 と 思って いる 人々 が います
They say that more people will just mean more scientists working on those problems.
「人間 の 人数 が 増えれば 科学者も 増える」 と 思って いる
They don't realize that the problems get worse and worse, faster and faster,
でも その 人々 は その 問題 が どんどん 難しく なって います が 理解 できない
and that sooner or later ー probably sooner ー science just won't be able to keep up the pace.
いつ か ー たぶん もう すぐ、 科学 は 遅れ を 取る
ご回答ありがとうございました。
また、全文訳出して頂き恐縮です。
more people を「人間の数が増えるなら」と訳出するのは初めて知りました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
as per your requestについて
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
"many"と"many of "の違いについて
-
No、None、N/Aの使い方について
-
Just for youとonly for youの...
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
pretty がなぜveryの意味になる...
-
「decline」の反対語は
-
「~につき」と「~単位で」
-
Fix me fuck とは
-
"Lesson"と"Session"はどちらも...
-
hpのパソコンでSF/CTの意味
-
to と for
-
forwarding letterとはなんでし...
-
「以上」「以下」「以内」の違い
-
My favorite food is hamburger...
-
as is と as it is
-
pick up orderの意味を教えてく...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
プレゼンタイトルのCon't
-
improvement to/in/ofの使い方...
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
Just to say
-
「decline」の反対語は
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
英文中のW/Hの意味
-
in the next hour とは
-
竹内まりやの~人生の扉~の英...
-
No、None、N/Aの使い方について
-
of the year と in a year
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
your endは文章の流れでそちら...
-
pretty がなぜveryの意味になる...
-
「以上」「以下」「以内」の違い
おすすめ情報