アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

【答えに過去完了形had visitedがあったら正解ですよね?】
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9225771.html

【質問】
上記質問の問題の選択肢に、"had visited"と"visited"の両方が含まれていた場合、僕は"visited"の方を選ぶと思います。形の上だけではどちらも可能なように見えますが、"when he lived in U.S."は住んでいたという状態で、期間にある程度の幅があるため、その期間の中において"He visited Chicago many times"彼は何度もシカゴを訪れたということなので、単純な過去であると思うのですがどうでしょうか。



【お詫び】
フォレストの過去完了形のところを読み直してみましたが、自己解決できず気になって仕方がなく勉強が手に付かなかったため、この質問者と回答者の方たちには失礼になるかもしれませんが、ここでこのような質問をさせていただきました。

A 回答 (6件)

これは大学入試でよく出る過去完了と紛らわしい問題です。



普通の高校レベル、センターで170点以上取るくらい(もっと低くていいか)で解けます。

過去のみが正解です。

I lived in America for three years when I was young.
ここで had lived はよくない。

よく高校生に教えたものです。

何回も回答していますので、見つけてみてください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。
一先ず過去が正解と分かり安心しました。

お礼日時:2016/03/30 07:51

When でつないだ、素直な文章ですから、時制の一致で、どちらも過去形が正解です。



過去完了は、過去のある時点で完了・経験したことですから、
アメリカに住んでいたときに、何度もシカゴを訪れたことがあった。
という過去完了にすると、シカゴに行ったのが、アメリカに住んでいた以前にとなり、
不自然ですね。

単純に、アメリカに住んでいたときに、シカゴには何度も言ったという、過去の事実で、
過去形が正解だと、考えます。

参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。
日本語にするとおかしな意味になってしまいますよね。

お礼日時:2016/03/30 07:52

これは when の後の動詞がポイントなんです。


be や live のような状態を表す場合。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。
when の後が状態動詞の過去の場合は、機械的にwhen の前は過去形と判断しても問題ないのでしょうか。

お礼日時:2016/04/01 15:29

「過去」完了も過去の一種なので、時制的に問題があるわけではありません、



when S 過去とあれば、主節は過去・過去進行形・過去完了
が正解で現在完了などは不適切、というのは基本項目です。

He had been sick in bed for a week when his mother visited him yesterday.
He had never been abroad when he first went to Australia.

こういう過去完了の経験・継続は正しいのです。

過去までの継続、過去までの経験、というのと、
過去の継続、過去の経験、というのがごっちゃになると誤ります。

過去完了の経験というのは、when で表されるその時、あるいは直前までに
「~したことがあった」ということです。

過去完了の継続もそう。
when によって、経験・継続に一区切りがつきます。

when の後に went, visited のような動詞ならいいのですが、
lived とか was/were のような動詞だと「住んでいた」のより、
さらに前まで、ということになります。

I lived in America for three years when I was young.
was young で一区切りついて、それより前に、
というのはありません。

lived という過去と when I was young は同じ時点で、
for three years は when I was young の中に含まれます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。
解説納得いたしました。

お礼日時:2016/04/01 15:29

そもそも、日本語で「彼は3年前にシカゴに行ったことがある」


と日本語では言えますが、英語では
He went to Chicago three years ago.
のように過去形です、three years ago という具体的に過去を表す語があるので。

たとえ、many times であっても、lived in the U.S. という期間内に行われた経験であれば、
同じように、過去にしないといけません。

過去完了にすると、lived in the U.S. までに行われた経験、ということになります。

こちらが過去の似たような質問です。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1445877.html

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/3707870.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。
こちらの解説も納得いたしました。
I had lived in Tokyo since 1990 and moved to Osaka in 1993.
I have lived in Tokyo for fourteen years when I moved to Hokkaido in 1993.
これらの例文は参考になります。

お礼日時:2016/04/01 15:30

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8178001.html
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/3028179.html

結局、when の後が was/were/lived のような動詞だと、
過去完了は使いにくくなる、ということになります。

その was などで表されるある程度幅のある時点の範囲内で、
つまり同じ過去の時点で行われるので、同じ過去形になります。

過去の1点は過去形、と言ってもその1点は一瞬とは異なります。
ある程度幅のあるものです。
この幅を完了時制と勘違いしやすいわけですが...
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます。

I had lived in China for three years when I moved to Japan.
日本に移ったとき,それまで3年間中国に住んでいた。
I had lived in China for five years when I moved to Japan in 2005.
これらの例文も参考になります。

#3のお礼でも書きましたが、when の後が状態動詞の過去であれば、when の前の動詞は過去形と考えて間違いないでしょうか。

お礼日時:2016/04/01 15:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!