先日はアドバイスをありがとうございます。
またお助けいただけると幸いです。
お返事をありがとうございます
Thank you very much for your e-mail.
ファイルを添付したのでご確認ください。
Kindly find attached file. Please confirm.
確認したいことがあります。
I have some things I'd like to confirm regaeding this.
私は11/19か11/20に訪れたいと考えています。
I plan on going there 19 Nov. or 20 Nov.
ほかの旅行者の予約状況をみて、どちらか皆様にとって都合の良い日を決めていただけないでしょうか
So, could you decide that for me by referring to the other visitor's reservation state?
もしどちらでも問題なければ11/19でお願いします
If either day is ok, I wanna go 19 Nov.
これ以下は先日アドバイスいただいた文章でしめるつもりです。
★この日本語訳も教えていただけると嬉しいです
For groups of two: Please inform us whether you would like to stay alone during the visit or not.
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>Thank you very much for your e-mail.
emailをreplyにかえてください。
>Kindly find attached file. Please confirm.
ひとつにまとめて、Please see the attached file.でOK
>確認したいことがあります。
この文章はその下に続く文章(訪れたい日付とか11月19日で頼みたいといった)の前の文章ですか?それともその下の文章とはなんのつながりもないものですか?
もしその下に続く文章の前の文でしたら、確認したいというよりお願いしたいという英文の方が自然です。
また、独立した「確認したいことがあります」ならば
There is something that I would like to confirm with you
というのがすごく堅いビジネスの言い方で、
I want to make sure(check) a few things. 「念のため2,3確認したいのですが」(checkを使った場合はもうちょっと軽い意味での確認になります)
という言いかたがカジュアルです。
>私は11/19か11/20に訪れたいと考えています。
>ほかの旅行者の予約状況をみて、どちらか皆様にとって都合の良い日を決めていただけないでしょうか
>もしどちらでも問題なければ11/19でお願いします
この考え方は日本人的なのですが、英語的には何を言いたいのかはっきりわかりません。ですから
1、自分にとっては11月19日がベスト。
2.他の人が11月20日がいいならそれでもOK
という風に書いた方があなたの趣旨がはっきりわかります。
ですから私でしたら次のように書きます。
I have a request for my visiting date.
November 19th will be the best for me, but November 20th will be the second best date if other visitors would like to do so. Thank you for your arrangement.
「訪問日についてお願いがあります。私は11月19日がいいのですが、他の訪問者がいいなら、11月20日でも大丈夫です。調整よろしくお願いします。」
No.4
- 回答日時:
ごめんなさい。
他の部分はよく読んでいないのですが、少なくとも最後の日本語訳は、正しく答えていらっしゃる方がいませんので、そこだけ、今回はお答えします。
お二人組の方へ: 訪問の際、お二人だけ(他の人とは別に)お泊りになりたいかどうかをお知らせ下さい。
ここのポイントは alone です。
これを「一人で」取る方が多いのですが、これは、一人とは限りません。
二人だったら二人だけで、6人のグループだったらそのグループだけで、というように、その一行のみで という意味があります。
例・
Since you are a group of 10, I'll let you use the bus alone.
(そちらは10人グループですので、バスは貸し切りで使ってよいですよ)
No.3
- 回答日時:
Thank you for the reply. I would like to confirm several things regarding the trip. Please kindly find the attached file showing ***.
添付文書が何か簡単に書いたほうがいいかと思います。それが今回の確認に関係しているならこの流れがいいかと思いました。
Thank you for your...とするとyouがダブるのでThanks for your..とするか、上記のようにするか。
I would like to go there 19 Nov. or 20 Nov. and I would like you to choose the day convenient to everyone taking the reservation status into account. If the both days are available, I prefer to 19 Nov.
★この日本語訳も教えていただけると嬉しいです
For groups of two: Please inform us whether you would like to stay alone during the visit or not.
お二人でいらっしゃる方へ:お一人(部屋)で宿泊を希望かどうかおっしゃってください。
前回に引き続き、回答をありがとうございます。おかげさまでメールを送ることができました。
今回も前回の締めを使わせていただきます。またよろしくお願いします。
No.2
- 回答日時:
ddeanaです。
補足を拝見しました。>私は一人なので人数調整に利用していただいて大丈夫ということを伝えたいです
ツアー参加者が自分から調整用に使ってもらっていいですよと申し出るということ自体、英語圏の文化や習慣にありません。こうした日本的な気配りはかえって相手を混乱させることにもなりかねません。simple is bestです。
なので、あなたが19日でも20日でもどちらでもOKならば、ファイルをごらんくださいの英文に続けて、
For your information, I am just fine if you would put my name on the tour list for either 11/19 or 11/20.
「私は19日と20日どちらのツアーの参加でもいいのでお知らせします」
と書けば、相手はあなたがどちらの日の予約でもいいんだなとわかりますよ。
それと
>For groups of two: Please inform us whether you would like to stay alone during the visit or not.
ですが、素直に訳すと
「お二人で参加の方へ:訪問中お二人はどこかに離れているかそれとも一緒にいくかお知らせください」となりますが、ツアーの前提条件がわからないので今一つ訳があってるかどうか自信はありません。
お礼が遅くなり申し訳ありません。
補足にも回答をしていただき、ありがとうございます。
日本人的なニュアンスは入れず、メールを送りたいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- Gmail 【お助け!】サーバーからのメール送信でGmailに送信されない問題について 1 2023/06/20 22:03
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
or を3つ以上続けるとき
-
Would you like~?とWould you...
-
・What sports do you like? ・W...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
中学英語・初級
-
like as~とlike a~の用法の違...
-
like better like moreについて
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
-
you'dは何の短縮形
-
なぜWhat do you like colorで...
-
I like swimming と I like to ...
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
look like と like の使い訳...
-
Would you like to〜のlikeはど...
-
RSVP とは何の略ですか?
-
I heart you. の感覚について。
-
How would you like me to call...
-
「まるで天使のようだ」を英語...
-
What do you look like? の意味...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
・What sports do you like? ・W...
-
or を3つ以上続けるとき
-
Would you like~?とWould you...
-
自然な接客英語を知りたい!PLE...
-
I'm like~、I was like~の使い方
-
What do you look like? の意味...
-
look like と like の使い訳...
-
It looks like + S + Vについて
-
you'dは何の短縮形
-
服を脱いでいる途中、を英語で
-
「服を見る」を英語でなんと言...
-
I mean.... と I mean like....
-
What subjects do you like?
-
なぜWhat do you like colorで...
-
I like it there. の「it」と「...
-
Theories are like windows thr...
-
like better like moreについて
-
中学英語・初級
-
You look maybe in your 40s.←...
-
丁寧な表現を教えて下さい"if y...
おすすめ情報
・確認したいことがありますは、それ以下の内容についてです
・11/19か11/20のどちらかを決めてくださいについては、
私は一人なので人数調整に利用していただいて大丈夫ということを伝えたいです(少人数のツアーなので)
・最後の文の日本語訳もよろしければお願いします