アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で友達に聞くような感じのニュアンスで「何か悩んでいるの?」と聞きたい時なんて言えばいいですか?教えて下さい!

A 回答 (5件)

What's wrong? … どうした?



とか

What troubled? … 何を悩んでる?

ですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(._.)

お礼日時:2016/07/16 19:21

どうかした?という意味なら


What's wrong?
What's the matter?

悩みごとがあるのかとダイレクトに聞くなら
What's bothering you?
What's eating you?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(._.)

お礼日時:2016/07/16 19:21

Is something bothering you?


Do you have something on your mind?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(._.)

お礼日時:2016/07/16 19:21

何か悩んでいるのかもしれないし、思い過ごしかもしれないし、また何か考え事してるかもしれないようなとき悩むというニュアンスを少しぼかした言い方があります。

それは

What's on your mind?
「悩み事でもあるの」というより「どうしたの」ちかいでしょう。

http://ameblo.jp/masaenglish/entry-10513892539.h …
http://www.ensenada-realestate.com/article/38735 …
http://american-phrases.blogspot.com/2013/07/wha …
    • good
    • 0

something going wrong with you?

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます(._.)

お礼日時:2016/07/16 19:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!