プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

that isは あれは という意味だと学校で習いました。That is dog. あれは犬だ。とか
でも調べたら つまり、要するに と書いてあって、更にthat isにはカンマが必要と書いてあったので
that is,→つまり、要するに
that is→あれは
ということですか?

A 回答 (2件)

通常、「あれは」。

コンマを入れることで、「あれは」ではない。「すなわち」なんだと、分かりやすくしていると思ってください。日本語でもそうです。
 あれは犬だ。 すなわち、吠える動物だ。
    • good
    • 1

ある段階を乗り切った人にとっては信じられないことなのでしょうが、



That あれ
is は

みたいな考え方をしている人がいます。

結局、is は日本語にはなく、訳しようがない単語であるからなのですが、
とりあえず、「~です」と逃げます。
つっこんでいくと不十分なのですが、日本語にはないので、
一応は「~です」で満足するのがいいでしょう。
「~だ」「~である」でもいいです。

That is a dog. で「あれは犬だ」

that is はそういう単語そのままの意味から来た熟語です。

前に何かがあって、

, that is, 「つまり」と言い換えます。

熟語だから、元の単語の意味は考えない方がいいです。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!