プロが教えるわが家の防犯対策術!

英文の小説で、dance by with the girl という表現が出てきたのですが
このbyはどういう意味ですか。
〜と踊る、ならdance withで良いかと思うのですが。

A 回答 (2件)

pass by や go by などで用いられる by です。



基本は by ~で前置詞として「~のそばに」とか「~を過ぎ去って」ですが、そこから、副詞用法が生まれました。
つまり、by の後の名詞なく、by だけで浮いているかのように用いられます。

これでただ「そばに、そばを、過ぎ去って」という意味を表します。

dance なので、特に「過ぎて」ではなく、「そばで」ということでしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/11/16 21:24

…のそばに、のかたわらに、の手元に、ピッタリくっついて、チークツーチークで。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/11/16 21:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!