プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語表記の料金表作成のため下記の文章の訳を教えて下さい。

・非会員の価格は、新規入会金込の価格です。

・10時から11時までに受付された方で、先着6組6レーンのみ。

・大会、予約、待っているお客様がいるときはゲーム数制限あり。(最低6ゲーム保障)
*ただし閉店時は強制終了

お願いいたします。

A 回答 (1件)

Non-member price includes joining fee for the member.


The first comers of 6 groups (registered between 10am to 11am) can use 6 lanes.
The games might be limited up to 6 depending on the competition meeting, reservation and the number of guests waiting.
Note; Games are discontinued at the spot when closing time.

意味は通じますが、スマートな英語ではありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

迅速な回答ありがとうございます。
このまま料金表に表記したらなにか変ですか?

お礼日時:2017/03/27 20:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!