アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の意味を教えてください。

I could never forget you.
I can never forget you.
I will never forget you.

何が違うのでしょうか??
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

I could never forget you. あなたを忘れるわけがない



I can never forget you. あなたを忘れちゃいけない

I will never forget you. ずっとあなたを忘れません


恋愛的なニュアンスがあるのは3つ目だけの気がします。最初の二つはどちらかと言うと

I could not forget you あなたを忘れることができなかった

I cannot forget you あなたを忘れることができない

のように not を使ったほうが恋愛的な意味を含みやすいと思います。
    • good
    • 0

わたしはあなたのことを忘れないかも。

(婉曲)

わたしはあなたのことを忘れない。

わたしはあなたのことを決して忘れない。(意思)

くらいかな?
    • good
    • 0

忘れるなんてあり得ない (たとえ忘れようとしてもという仮定を含む)


どうしても忘れることはできない
決して忘れないつもりだ (未来への意志)
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!