第1弾は趣味Q&A!
ドイツ語のQ&A
回答数
気になる
-
MacかWindowsでドイツ語スペルチェック
こんにちは。 ドイツ語の勉強をしていて、パソコンで文章を書く時にドイツ語のスペルチェックをしてくれる機能がつけられないかと色々探しています。 MacはLion (English) でParallelsでWindows7 ultimate (日本語)も動かしています。できればMS word でも pagesでもスペルチェックしたいですが、どちらかだけでもできればいいな、と思っています。英語の文章打ってるときみたいに間違ってる単語の下に勝手に赤線でてきてくれるような、アレです。 Windowsに関してはProofing toolを買えばいいと書いてあったのですがなぜかMicrosoftのページで見当たりません。アマゾンでも売り切れているようですが、もう売ってないんですかね。 Macの方はドイツ語キーボードで入力可能にして、その状態にしてタイプしたら自動的にチェックしてくれるかなーっと思ったらドイツ語でも英語のスペルチェックをしているもよう。そりゃあそうですよね。 どなたかMacかWindowsどちらかだけでもドイツ語スペルチェックのやりかたを分かる人いますか?
質問日時: 2012/02/12 02:11 質問者: nasanaut
ベストアンサー
4
0
-
ドイツ語で冠詞付き2格名詞の前置は可能ですか?
修飾名詞としての2格の名詞は通常、 1.修飾名詞が普通名詞であれば、被修飾名詞に冠詞付きで後置 例.Ein Student der Schule 2.固有名詞(相当の普通名詞含む)であれば、性に関係なく修飾名詞の語尾に -s を付与し、被修飾名詞に無冠詞で前置、あるいは冠詞付き被修飾名詞に無冠詞で後置 例.Heinrichs Haus/Das Haus Heinrichs だと思っていたのですが、童話『裸の王様(原題:皇帝の新しい服)』の独題が『Des Kaisers neue Kleider』だと知り、2格の名詞修飾についての文法がよく分からなくなってしまいました……。 Kaiser を固有名詞として扱い、Kaisers neue Kleider とするなら分かるのですが、2格の冠詞 des を付けたまま前に持ってきているのには納得がいきません。 単純に、本の題名だから文法を破っているだけでしょか? それとも、文法的にこのような表現も許されているのでしょうか? ご存知の方、ご教示宜しくお願いします。
質問日時: 2012/02/09 11:01 質問者: Barke
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ文 お願いします
一部わからないところがあったりするので、直訳でもいいので和訳が欲しいです。よろしくお願いします。 Wir sind sogar nach Hokkaido und nach Okinawa geflogen. In Okinawa sind wir mit den Fischen geschwommen.
質問日時: 2012/02/08 16:33 質問者: msnaruo
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語で言うと (簡単な文です)
ドイツ語で 「私は4人家族です。」 と言いたいのですが、 ich habe vier in meinen Familien. でいいのでしょうか? 回答宜しくお願いします。
質問日時: 2012/02/02 22:46 質問者: orca_2010
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語 Das bist du.
テレビで次のシーンがありました。 一人の大人が絵を描いている子供に対してその絵のなかの人物を さして "Wer ist das?" と聞きます。 子供がそれにたいして"Das bist du." と答えているのです。(字幕ありです) "Wer ist das?" という問いの答えは "Das ist ・・・" だと思っていたのですが、 "Das bist (ist, sind)・・・" が一般的なのでしょうか。 どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくおねがいいたします。
質問日時: 2012/01/28 14:15 質問者: sakura54
ベストアンサー
2
0
-
ドイツ語分かる方
言語学の本を読んでいて、ドイツ語の例文が出てきたのですが、glossも英訳もついていなくて、困っています。 色々調べてみたのですが、難しくて分かりませんでした。 この文はどういう意味になるのでしょうか? Wer hat sie gesagt ist gekommen?
質問日時: 2012/01/26 16:33 質問者: summersalt
ベストアンサー
2
0
-
このスペルのフランス人名の読み
Nannel Hekart 女性なのですが、どうも聞き取れません。「ナネー・エカー」と聞こえるのですが、そう言うと爆笑されてしまいました。カタカナ読みで、どう読んだらいいのでしょう? よろしくお願いします。 追記 生粋のフランセーなんだそうです。
質問日時: 2012/01/26 01:37 質問者: 31192525
ベストアンサー
1
0
-
Mucho(s), Mucha(s)が主語の時
の動詞についての質問です Mucho de los ... Muchos de los ... Mucha de los ... Muchas de los ... これらが主語となるときに、動詞は単数形になるでしょうか、複数形でしょうか。 某講座でネイティヴが以下のように言っている(と思う)のですが、動詞 ser が単数形 esで活用してました。son にならないのかな・・・とひっかかりました。 Muchas de las disputas que hay entre las parejas es por culpa de fútbol. もう1つ。 上記の場合ですが、Muchas じゃないと駄目なんでしょうか? Mucha de las disputas では間違いなのでしょうか。
質問日時: 2012/01/21 21:36 質問者: frmk9
解決済
1
0
-
ドイツ語 話法の助動詞を含む受動
テキストに次の問題があります。選択肢がありウの( )に入る語句を答えます。 Er kam vor einer Woche ins Krankenhaus, (ア) (イ) (ウ) (エ) (オ). 選択肢 1.operiert 2.er 3.weil 4.musste 5.werden 解答は1なので Er kam vor einer Woche ins Krankenhaus,weil er operiert musste werden. となるのでしょうか。 同じテキストに次の例文があります。 Vor einer Woche musste er operiert werden. これからすると私にはつぎのように思えてしまうのです。 Er kam vor einer Woche ins Krankenhaus,weil er musste operiert werden. しかし解答が間違っているはずがないので私の考え方のどこが間違っているのか どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2012/01/19 13:17 質問者: sakura54
ベストアンサー
2
0
-
ロシア語 который について
которыйは関係する名詞の変わりをして、文を結びつけると私の参考にしている本にはかかれています。それは一体どういうことでしょうか? また下記のような変化はどういう場合に起こりますか? которая カトーラヤ которую カトールユ
質問日時: 2012/01/18 03:17 質問者: noname#150811
ベストアンサー
1
0
-
ドボルザークの表記について
作曲家で有名なドボルザークはチェコまたはボヘミア?生まれと聞きましたが、何人なのでしょうか?ドボルザークのアルファベット表記を教えてください。
質問日時: 2012/01/16 18:48 質問者: ciel_soleil
ベストアンサー
3
0
-
ドイツ語での動物の鳴き声について
以下の動物のドイツ語での鳴き声の、なるべくドイツ語のオリジナルの音に近いカタカナ表記を教えてください。どうぞ宜しくお願いいたします。 1:ロバ IA IA 2:ヤギ MÄH 3:アヒル QUAK 4:馬 IHAHA 5:ミツバチ SUM 6:牛 MUH 7:豚 OINK 8:ネコ MIAU 9:犬 WAU 10:鳥 TSCHIRP 11:オンドリ KIKERIKI 12:鶏 TACK 13:カエル QUAK 14:ゾウ TUUUH
質問日時: 2012/01/16 18:41 質問者: iiichiko
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語 小数点のついた数字の読み方
テキストに次の文があります。 Berlin hat ungefaehr 3,5 Millionen Einwohner. 文中の3,5をどのように読めばよいのでしょうか。 どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2012/01/12 21:38 質問者: sakura54
ベストアンサー
2
0
-
アジアの日本語学習者に推薦したい小説
アジアの日本語学習者に中級~上級を教えています。外国人でもおもしろく読める小説を紹介していただけないでしょうか。なお、今までに、中級者に吉本ばなな『キッチン』、上級者に川端康成『雪国』などを薦めました。川端文学は難しかったようです。
質問日時: 2012/01/10 20:41 質問者: kayosi
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語 esのさす者
テキストに次の文があります。 Mir wurde bei der Arbeit geholfen. この場合esが省略されているということですが esが誰をさすのかこの文だけでは分からないので 訳としては「私は仕事を助けてもらった」となるのでしょうか。 また、esを入れるとしたら Mir es wurde bei der Arbeit geholfen. となるのでしょうか。 どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくおねがいいたします。
質問日時: 2012/01/09 19:05 質問者: sakura54
ベストアンサー
3
0
-
ペーパーブックスを使って語彙を増やす工夫について
ドイツ語学習者です。 結構読むのは好きで、ペーパブックなどを取り寄せては 読んでいます。 ところで、以前からなかなかうまく行かないのですが、 ペーパーブックを読んでどうやったらうまく語彙を増やせるのでしょうか。 単語もそうですが、表現自体も結構いいなと思うものが 良く出てく来るので、ノートにしておこうかと思うのですが、 どうも挫折してしまいます。例えば、印をつけておいて あとでまとめようと思っても、多すぎてだめになるとか(トホホ!!!) 語彙力そのものは、結構あるので1万5000語くらいは、辞書は要りませんし ドイツ語の場合、英語よりも造語能力が大きいので、英語の1万5000語より 多い推定力があると思います。 とにかく覚えておきたいものが次々と出てくるので 欲張ってしまうのです。 この欲を抑えて、うまくペーパーブック活用すればよいのでしょうが 良い方法が浮かびません。 どなたか、ドイツ語に限らずうまく多読を活用して語彙力・表現力を 積極的に伸ばしている方がいらしたら方法を教えてください。
質問日時: 2012/01/09 17:19 質問者: noname#176297
解決済
2
0
-
伊語、辞書に載っていない単語の説明お願いします。
Uhm,se facessi un giretto quiのgirettoが辞書に載っていません。 E indiscesa!のindiscesaが辞書に載っていません。 Come si comportano bene i bambini!の comportanoはcomportarsiの活用形なのでしょうか?
質問日時: 2012/01/09 16:46 質問者: ciel_soleil
ベストアンサー
4
0
-
英語教えて下さい‼
お願いします。 連絡がないので、帰国予定日の1月1日無事にアメリカから帰って来てるのかメールで確認したいのです。 1月1日に無事にアメリカから日本へ戻りましたか? Did you come back to Tokyo from States? Just I wanted to know .
質問日時: 2012/01/08 22:19 質問者: OcocoO
ベストアンサー
1
0
-
次のドイツ語の文法についておしえてください。
(君はのどが渇きますか?)と言う文で 「Wirst du durstig?」 と言う文がありますが「durstig」を「Durst」に書き直せるのでしょうか。つまり、 「Wirst du Durst?」 という文にも出来るのでしょうか。ドイツ語に詳しい方がいたら教えてください。お願いします。
質問日時: 2012/01/07 20:29 質問者: ooesyundei
解決済
3
0
-
日本語の文をドイツ語に。
ドイツ語を少し話す機会が近くあります。 そこで、 ドイツ語で、「私のお気に入りの言葉は『○○○○』です。」という文はどうなりますか? 『○○○○』の中には、ドイツ語のことわざを入れます。 翻訳サイトなどで調べてみると、 Meine Lieblingswörter sind "○○○○".となりますが、正しいでしょうか・・? どなたかよろしくお願いします。 もしよろしければ文を読むときの強弱の付け方もご指導いただけると助かります・・・!
質問日時: 2012/01/07 01:43 質問者: mesotani
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語の和訳をお願いします
ドイツ語の和訳をお願いします Das h(o)chste Ziel des Fortschrittes sollte sein, den Menschen selbst, vor allem den schwachen, wehrlosen und armen Menschen, gegen die Ausbr(u)che der Natur zu schutzen und wenigstens seine k(o)rperliche und materielle Sicherheit zu gew(a)hrleisten. Aber gerade das will uns nicht immer gelingen. Die Natur reisst sich von Zeit zu Zeit von dem Z(u)gel los, an dem wir sie nach unserem Willen f(u)hren. Das ist wahrlich ein Grund, uns bescheiden zu stimmen und unseren Stolz auf technische und naturwissenschaftliche Triumphe zu b(a)ndigen. 第1文がよくわからないためにその後の文もわかりませんでした。 よろしくお願いします。
質問日時: 2012/01/07 01:10 質問者: kagari321
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ語の歌
初めまして! ドイツ語でこちらを唄おうと思っているんですが、ドイツ語が全く分かりません。 大変申し訳ありませんが、こちらを略して頂けないでしょうか?? すぐに歌わなければいけないんです。 本当に申し訳ありません。 どうぞ宜しくお願いします!! ↓↓↓こちらです↓↓↓↓ Ich wer Sie sehen bestimmt, ist schon. Sie setzen fort, ewig mit mir zu schaffen. Lieben Sie mich und lassen Sie mich nie gehen. Sie wer ich sehe bestimmt, ist schon. Ich setze fort, ewig mit Ihnen zu tanzen. です! 宜しくお願いします♪
質問日時: 2012/01/06 15:15 質問者: noname#146421
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語 名詞の格
テキストに次の文があります。 Er verlaesst die Stadt, wo er zwei Jahre studiert hat. この場合のJahreは何格なのでしょうか。 文法書にはこのような場合の名詞の格が載っていなかったので どなたか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2012/01/03 09:44 質問者: sakura54
ベストアンサー
1
0
-
ドイツ旅行
ドイツ語の課題で、ドイツ5日間の旅のプランを考えるというのもが出ています。 条件は実現可能であるということで、電車などの時間も調べます。 しかしまだそこまでもいっておらず、 テーマが決まりません。 どれくらいおもしろいテーマを決められるかがカギだと先生もおっしゃっています。 過去には、 グリム童話について巡る、お酒を堪能する、ドイツ料理を堪能する、歴史をめぐる、文学ゆかりの地を巡る などがあったそうです。 マニア向け旅行を作りなさいと。 クリスマス系、ロマンチック街道を巡る、世界遺産を巡る、など漠然としたテーマは点数が低いらしいです。 なにかおもしろいテーマがありましたらコメントお願いします! みなさんの知恵を貸してください! 課題は自分でやってこそなどのコメントはご遠慮願います。
質問日時: 2011/12/30 16:32 質問者: ntm15
ベストアンサー
5
0
-
ドイツ語 inとzuの使い分け
辞書に次の例文があります。 Ich habe meine Freunde ins Konzert eingeladen. Ich habe meine Freunde zum Essen eingeladen. どのような場合にinを使い、どのような場合にzuを使うのかが分かりません。 辞書を見ても文法書を見てもinとzuの使い分けについての説明が見つかりません。 どなたか教えていただけると大変助かります。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2011/12/25 19:39 質問者: sakura54
ベストアンサー
3
0
-
解決済
4
0
-
ドイツ語1級のための勉強について
ドイツ語旧2級(=現行準1級)を取得しています。点数は、90点を越えていました。 次に1級をと思っているのですが、どうも、評判が良くないですね。 細かすぎるとか、とるだけの意味がないとかですが。 それでもとったほうがいいので勉強をしたいのですが、 具体的な対策で困っています。 1級を取得された方、どのようなに勉強をすればよいのか教えてください。 私のレベルは、だいたい次のとおりです。 シュピーゲルは、少し辞書を引けば読めます。 ペーパーブックスは好きで読んでいるので、単語は1万5000は分かるようです。 ドイツ語ニュースは、スポーツ選手のインタビューのような くだけたものでなければ、かなり聴き取れます。 会話は日常会話は大丈夫です。 作文は、余り書いていませんが、比較的自然なドイツを書けるとも思います。 やはり問題は、与えられたテーマで述べることのように思います。 帰国子女以外方の回答をお願いいたします。 (なお、私はドイツ文学科の出身ではありません。)
質問日時: 2011/12/24 20:53 質問者: noname#176297
解決済
6
0
-
ドイツ語教えて下さい
(1)すばらしいではありませんか。 Ist es nicht schoen (2)おめでとう Gratuliere(グラトィリーレ) であってますかね…? あってたら(1)の読み方を 教えて下さい。
質問日時: 2011/12/24 18:11 質問者: mrmtjr
解決済
3
0
-
品詞の種類 これは何の略ですか?
品詞が「下一他」「五自」と書かれていました。 上についている五や下の意味がわかりません。 これは何の略ですか?ドイツ語です。
質問日時: 2011/12/23 14:16 質問者: noname#145671
ベストアンサー
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報