第1弾は趣味Q&A!
イタリア語のQ&A
回答数
気になる
-
ベストアンサー
4
0
-
ロシア語の読みを教えてください
небоこのロシア語の読みを教えてください 意味は空(そら)です。 Мечтаこのロシア語の読みを教えてください 意味は夢です 調べたのですが発音がわかりませんお願いします
質問日時: 2005/08/06 00:20 質問者: ti_a
ベストアンサー
4
0
-
フランス語 moins の使い方
下の仏文の moins の用法ついて教えてください。(虫食いですみません) On a par exemple modifie le (***) sur le (A) et cela demande pas mal de changements. C'est moins important sur le (B) mais nous effectuons des modifications pour eviter que je ne me lasse. (A)について(***)という変更を行った、しかもかなり変更を要した。(B)に関してはより重要ではない、しかし疲労困憊してしまわないように変更した。 と私なりに訳してみたのですが、調べると moins には用法があるようで、「疲労困憊してしまわないように変更するより重要なものはない」 とも取れるようにも思えてきました。 この場合の用法と全体的な和訳を教えてください。 どうぞよろしくお願いします。
質問日時: 2008/02/27 10:32 質問者: tomastoto
ベストアンサー
4
0
-
イタリア語とフランス語でどのように言うか教えてください
図々しい質問で申し訳ありません。 下記のことをイタリア語とフランス語でどのように言えばいいか教えてください。 (1)デジカメのデータをCDに焼きたいのですが、そういう場所(お店)はこの辺にありますか。 (2)(そのお店で)デジカメのデータをCDに焼きたいのですが、いくらですか? (3)(CDに焼いた後)ちゃんとデータが入ったかどうか中身を見せて欲しいのですが。 以上です。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2005/04/04 11:28 質問者: temndomn
ベストアンサー
4
0
-
イタリア語の学習について
イタリア語を習得しようと思っていますが、他に平行して似たような言語を習得したいのですが、どの言葉がいいでしょうか。
質問日時: 2007/11/24 11:34 質問者: hinohino
解決済
4
0
-
大学でのイタリア語履修について!!
大学で、第2外国語として選択する言語について悩んでいます。色々と調べるうちにイタリア語がいいな~、と思うようになりました。選択肢は、他にドイツ・フランス・スペイン・中国語があります。難易度や様々な情報、アドバイスを宜しくお願いします!!
質問日時: 2004/12/07 19:08 質問者: toiunano
解決済
4
0
-
grunge is dead.の意味を教えてください・・・。
Tシャツを買ったのですが、そのTシャツにgrunge is dead.とプリントされていたのですが、その意味が分からないので意味の分かる方教えてください。
質問日時: 2004/11/26 22:06 質問者: street36
ベストアンサー
4
0
-
chaosについて
読み方が「カオス」「ケイオス」「ケイアス」といろいろありますがどれが正しいor間違いでしょうか? また、どのような違いがあるのでしょうか?
質問日時: 2007/10/20 19:39 質問者: KO-KU64
解決済
4
0
-
ポルトガル語でどう言いますか(敬語編)
いつもお世話になっております。 仕事柄、通訳(と言うほどの語学力ではないのですが…)を頼まれることがあります。 私は学校できちんとポルトガル語を勉強したわけではなく、独学と、友人知人家族と話しながら、仕事で使って間違えながら覚えていった、という人です。 そういうわけで、口語ではこうだろうなとすぐに思い浮かぶことでも、丁寧な言い方をあまり知らなかったりします。 ネイティブの夫との会話で知らない表現があり、「それって何」と教えてもらい、後でスラングということを知り、仕事で使わなくてよかったと思ったこともあります(汗) さて前置きが長くなりましたが、以下の文を、「丁寧な」ポルトガル語ではどのように表現したらいいでしょうか?(集金の場面を想定してください) ******************************************** 1 「それは当方には関係ありません(そちらの都合です)」。(Nao tem nada ver とか nao e da minha conta より丁寧な言い方で) 2 「ダメなものはダメです」(Nao pode porque nao pode は、半分冗談みたいな言い方ですよね?) 3 「しかるべき措置をとります」(Temos que fazer...と具体的に言うのではなく、「しかるべき」と抽象的に言いたい) 4 「そんなことは言っておりません」(Nao falei assim より、Eu nao estou falando assim と、ゆっくり単語を省略せずに言う方が、若干丁寧に聞こえるのでしょうか。 Nao e significado assim の方がいいでしょうか。) 5 「どうにか都合をつけてください」(Dar um jeito より丁寧な言い方で) 6 Voce よりもSenhor, Senhoraで話した方が、丁寧に聞こえるのでしょうか。 逆に、「冷たい」とマイナスの印象を持たれるでしょうか。 7 「○○の件で…」と話し始めるときに、「Respeito do ○○」と話し始める人たちがいます。 この表現は、明るい話題だけではなく、苦情などでも使えるのでしょうか。そして、つけた方が丁寧に聞こえるのでしょうか。 ******************************************** 日本語であれば、敬語を嫌味なほどにフルに使い、とても丁寧だけれど「ダメです」とはっきりと言い、且つ、自分の感情を混ぜないで言うことができます。 (「申し訳ありませんが、そのような対応は弊社では致しかねます」、というような具合に) しかし、まだまだ未成熟な私のポルトガル語。敬語は限られているポルトガル語。しかもsangue quenteと言われる人たちも多い。 つい、相手のペースに負けてしまいそうなこともしばしばあります。 日本人なら本音をすべて言うということはせず、黒い感情があっても建前で話す人が多いと思うのですが、 おおっぴらにこちらが呆れるような理屈をこねられた場合、どう返答したものか…結構困ります。 (Nao tenho dinheiro, entao o que eu faco? vou roubar?? とか nao vou poque esta quente !! とか) いや、こんな言い方をするのは一部の人だけで、大部分はとてもいい人たちなんですが。 はっきりとダメと伝えたいけれど、普通に話していると、ついこちらも感情的になってしまったりします。 良い内容のときは親近感がわくのでいいのですが、あまり良くない内容のときは、もっと冷静に、でもはっきり、丁寧な言い方で距離感を保ちながら話したいのです。
質問日時: 2011/03/26 00:03 質問者: rosavermelha
ベストアンサー
4
0
-
言語学に詳しい方、教えてください。
言語学に詳しい方、教えてください。 世界の言語には文を書くときに、英語のように単語と単語の間を区切って表記する言語(例 I am a student.)と、日本語や中国語のように区切らないで表記する言語(例 私は学生です)があります。 この単語と単語の間を区切って表記する言語と、区切らないで表記する言語それぞれを言語学の専門用語で何と呼ぶのでしょうか? 教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2010/10/20 22:34 質問者: teguzyuperi
解決済
4
1
-
Qiang shang 没有 gua zhe 一張 は正しい?
Qiang shang 没有 gua 着一張日li. 「壁には一枚のカレンダーがかかっている。」 この文は正しいし自然ですか?
質問日時: 2007/04/01 20:51 質問者: zieden
ベストアンサー
4
0
-
イタリア語で・・・
イタリア語でいくつか質問がありますので宜しくお願いいたします。 1)Ti spieghero perche.の意味がわかりません。 2)『あなたが100歳になるまで待ってね。』 をイタリア語で言うと?? ※初心者で時制に自信がないので教えて ください。 3)『今度会う時にそれを見せてください』 「~する時に」はどのように言ったらいいで しょうか? では宜しくお願いいたします。
質問日時: 2003/05/23 23:20 質問者: hiramehirame
ベストアンサー
4
0
-
ポルトガル語で。。。
『北の妖精』『海』『道』の翻訳は出来るのですが、それぞれの読み方がわかりません。カタカナで教えていただけませんか? Uma fada de norte O mar Um modo もしくは、単語の読み方が書いてあるサイトをご存知でしたら教えていただきたいのですが…。
質問日時: 2009/12/16 13:44 質問者: chiaki-s4
ベストアンサー
4
0
-
parvus の英語かフランス語における発現
parvus 「小さな」の英仏語における発現、すなわち単語として現れた例があれば紹介してください。
質問日時: 2006/10/06 19:45 質問者: noname#25096
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
中国のxiとはどこをさすのでしょう?
この間中国にメルトモができました。 言語的には英語で話しています(当然自動翻訳)。 その人は中国のxiに住んでいると送ってきているのですが、さっぱりわかりません。地名としてはどこになるのでしょうか。 ちなみに原文はこんな感じです。 u know that i live in xi"an city in china ,and i'm a student in xi'an international university. 助けてください。
質問日時: 2002/05/26 05:06 質問者: totoroaki
ベストアンサー
4
0
-
ポルトガル語(ブラジル)を教えてください
銀行機関などから届いた郵便物で、キャッシュカードなどが入っている物には「重要書類在中」と書いてあるものがありますが、この「重要書類在中」の意味に該当するポルトガル語を教えて頂けないでしょうか。 お願いいたします。
質問日時: 2006/06/22 20:10 質問者: katsuya_731
ベストアンサー
4
0
-
韓日辞典のひき方
朝鮮語初心者です。韓日辞典を買ったのですが、ひき方が分かりません。子音はカナダラ・・・の順でいいのは分かってますが、母音の順番が分かりません。また、合成母音とかが入ってきたらどうなるのか・・等等。 どなたか母音の並び順をおしえてください。
質問日時: 2006/06/07 20:45 質問者: kim-ina
ベストアンサー
4
0
-
フランス語で≪ma meut≫って?
今月末にフランスで公開される某映画のポスターに関してです。 Moi et ma meut en Egypte, Tranquille というコピーがカエサルとクレオパトラの写真の上に書かれているのですが、この場合の≪ma meut≫ってどういう意味ですか? 日仏辞書にある「ドライブ」って言う意味じゃないことしか分かりません。 分かる方教えてください。 尚、ポスター(&映画の宣伝)はこちら; http://www.commeaucinema.com/news_cartepostale.php3?carte=2788
質問日時: 2002/01/16 02:58 質問者: obelix
ベストアンサー
4
0
-
この名前はどこの国?
Lidia (女) Heini (男) Lewis (男) この3人の名前なのですが、私は3つともフランスの方に 多い名前だと思っていました。 ヨーロッパだと思うのですがフランスであっているのでしょうか? もしかしてイタリアですか?? 詳しい方回答頂けたら嬉しいです。 よろしくお願い致します。
質問日時: 2006/04/09 00:22 質問者: shoko113
ベストアンサー
4
0
-
イタリア語です
colpire basso とは、どういう意味でしょう? イタリア人のメル友からのメールの中に、 "Tu colpisci basso!"とあったもので・・・
質問日時: 2006/03/18 16:39 質問者: ordinaria
ベストアンサー
4
0
-
s 音の h 音化
関西弁で s 音の h 音化される単語が顕著に見られます。あなたのご存知の言語で、方言でも構いませんから類例はございますか?
質問日時: 2009/02/01 13:34 質問者: AtrophyOfTestis
ベストアンサー
4
0
-
イタリア語教室に通う前に基礎は独学するべきか・・・
イタリア語教室に通うか迷っています。 NHKの教育番組のテキストを使って勉強しようとしましたが、使う事がないので身につきません。 教室に質問すると、基礎がなくてもいいですと回答がありましたが・・・ 早く上達するには、実践がいいのでしょうか? 宜しくお願いします。
質問日時: 2005/10/02 06:05 質問者: Pancoo
解決済
4
0
-
「看」の用法
看[ni3]忙的!快休息一下! この場合の「看」はどういう意味でしょうか?? 辞書で引いてみても、見る、読む、思う・・・しっくりくる訳がないように思います。教えてください。
質問日時: 2005/07/20 14:35 質問者: noname#12283
解決済
4
0
-
各言語で書かれた手書きの美しい文字を見たい。
日本語の場合、手書きの文字を見てバランスよく丁寧な美しい文字を見かけます。 (教科書以上に読みやすく、文字をくずさないような) 海外にいって、その国の言葉でかかれた言語で、美しいとかいう文字を見たことがありません。 ガッカリするほど、私と同程度なんですが、各言語で美しいという文字の写真URLをお願いします。 筆記道具はボールペンか万年筆で書かれた、筆記体や達筆以外を希望です。
質問日時: 2011/10/03 19:21 質問者: furoshiki
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
「惊鳥」読み方教えてもらえないでしょうか??
「惊」←左がりっしんべん、右が京という字なんです(中国新字体)。 上記の字と鳥という字をくっつけるとどういった読み方になるんでしょうか?? 親に相談されたんですが、いくら調べても出てきません・・・椋鳥じゃないというのですが、果たしてこんな組み合わせの漢字は存在するんでしょうか?
質問日時: 2005/03/27 13:30 質問者: look9719
解決済
4
0
-
イタリア語の質問です。
最近テレビで流れている缶コーヒー「ジョージア カフェエスプレッソ」のコマーシャルで イタリア人のジローラモ・パンツェッタさんがゴルフの練習をしている「女性」に「BRAVO」と声をかけています。 女性には「BRAVA」ではないのでしょうか? でも、まさかNHKのイタリア語講座にも出ていた人が間違えるはずないし・・・。 それから、横にいる萩本欽一さん舘ひろしさんが、缶コーヒーに対して「BRAVO」と言っていますが、 この形容詞「BRAVO」は人以外の物に対しても使えるのでしょうか。 人に対してのみ使うと習った覚えがあるのですが・・・。 以上、2つの疑問点をどなたか解決してください。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2008/01/24 15:55 質問者: cavallo
ベストアンサー
4
0
-
国際政治学の第二外国語
似たような質問がある中大変恐縮なのですが、専門分野にあった第二外国語が知りたいので質問させていただきます。 私は四月から国際政治関係の学部へ進学するのですが、第二外国語の選択で困っています。 資料などを参考にした結果、スペイン語か中国語で迷っているのですが、フランス語も選択肢に入れて最終決定をしたいと思っています。 もしよろしかったら皆様の貴重なご意見を聞かせて頂けると大変うれしいです。 よろしくおねがいします。
質問日時: 2005/02/01 17:08 質問者: goby-tatsu
ベストアンサー
4
0
-
イタリア語:一文の文法解釈をお願いします。
お世話になります。 下記の一文の文法解釈をお願いします。 和文:ありがとう。おつりは、取っておいて。 伊文:Grazie. Tenga il resto. ※Tenga~で解釈お願いします。 Tengaは、Tenere「取っておく」の1.2.3人称単数の接続法現在では?しか、分かりません。 お手数をお掛けいたしますが、宜しくお願いします。
質問日時: 2004/11/16 02:26 質問者: dreambit
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報