プロが教えるわが家の防犯対策術!

ある質問文に下記のような一文ありました
「I would have difficulty just letting my mind wander without control or guidance」
これはどのような意味かわかりますでしょうか?ちなみにこれの前後には特に文はなく、これのみで判断する内容です。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

I would have difficulty (in) just letting my mind wander(,) without control or guidance.



と、補うと分かりやすくなるんじゃないでしょうか。こういう in はネイティブにとっては、分かり切っているので省くことが多いです(2,30年前あたりから)。

without ~ は「がなければ」と、一種の仮定表現です。

「監督やガイダンスなしでは、私には思いを自由に遊ばせる(彷徨わせる)なんてことはできないと思う(~することに困難を持つだろう)。」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!