プロが教えるわが家の防犯対策術!

She has an anger issue and gets angry about the smallest of things.

smallest of thingsはofがあるとないのとではどう意味が違ってくるでしょうか?よろしくお願いします

A 回答 (3件)

He is the tallest boy of all (the boys).


彼はすべて(の男の子)の中で、最も背が高い男の子だ。

こういう英語をお考えください。

the smallest (one/thing) of (all the) things

of は「~のうちの」

普通は of の前に、名詞 boy などがきますが、
今回は、その名詞を、of の後の複数に託し、
of の前は名詞を置いていません。

things という名詞でまかなっているわけですが、
the smallest one/thing と、単数でお考えください。

たくさんのうちの最小のもの。

the smallest things というと、最小の(複数の)もの

だから、of の有無で意味が変わるとかを考えるのでなく、
どういうつもりで of を使っているかを考えることです。

本来、of の前にも名詞があるはずなのです、
about につながるものとして。

でも、the +最上級は、the がつくこともあり、
名詞的発想となり、かつ、後にその名詞 things が現れているから可能な表現です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/05/23 18:35

smallest of things 数ある物事のうちでも最小のもの


smallest things 最小の物事
ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/05/23 18:35

smallest of things 物事のうちで最小のもの


smallest things 最小の物事
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/05/23 18:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!