アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この文章はうまく読み取れません。
どなたか翻訳していただきたいです。
People who work that amount of time normally do it because they are threatened by the fear of being fired.

A 回答 (2件)

そんなに長い時間(直訳:それほどの量の時間)働く人は、通常首になることを恐れて、そうしている(do it)のです。

    • good
    • 0

normallyは「普通」とか「通常」という意味の副詞なのでそれを除くと文としては


People who work that amount of time(=ここまでが主語と考える)do it because they are threatened by the fear of being fired.
「それだけの時間を働く人は、首になるのが怖いのでそうやっている(働いている)のです」という意味になります。
そこにnormallyを入れればいいので
「通常それだけの時間働く人は、首になるのが怖いからそうしているのです」という意味になります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!