プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

息子が頑張ってサンタへ手紙を書き、返事が来たのですが英語で全く読めませんでした。
ディズニーのカーズとポケモンのシールを沢山貼り、本人なりに頑張って書いていました。なので、返事が来てとても喜んでいたのに、開封したとたん「読めないっ!」と落胆してしまいました。本来なら私が訳せればよいのですがそんな知識はありません。
どうか皆様のお知恵とお力をお貸しください。


My dear friend,

I'm just in the door after the best field and ever.The reindeer pulled us on toboggans and the elves raced on cross-country skis and threw snowball at targets.But snowshoeing was by far the funniest thing we did.

These are not normal shoes.When you attach them to your boots,you can walk on soft snow without sinking.It's kind of like walking on tennis rackets.Our snowshoe tracks gave Mrs.Claus an idea...

She had everyone at North Pole stamp out letters in the snow to spell "Marry Christmas!"Then everyone gathered under the words before Pixie the Puffin took a picture from the sky.I think we're going to make a Christmas card with the picture.

All the reindeer are fine and Mrs.Claus is happy and well.So are the elves.We're all busy making toys and will be bake to work tonight,after dinner.We are working around the clock to make enough toys for the children.

Did you know that Santa still gets letters from parents who wrote me when they were your age? I remember when they were young just like it was yesterday and I am happy that they still write.You might want to save this letter for when you're older.It may remind you to write me again if you ever stop.I hope you don't.

Ho Ho Ho ! Merry Christmas, Santa

上手にかいてくれたね。(←ここだけ日本語)
Good for you writing in Japanese.
You really love cars! Thank you for all the stickers!
Happy New Year.


以上です。
よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

愛しい私の友人へ



さいこうにすてきな雪原をかけぬけて、今ドアからすべりこむところだよ。
トナカイはこの小さなそりを引いてくれ、小人の妖精たちは大空でクロスカントリーや、雪の玉入れにむちゅうだよ。
これまでで一番楽しかったのは雪用ブーツをはいてのかけっこだね。

これはふつうの靴じゃないんだ。ブーツにとりつけるだけで、雪の中にうもれずに歩くことができるんだよ。
ちょうどテニスラケットの上を歩いてる感じかな。
わたしたちのブーツのくつあとを見て、サンタクロース夫人はある考えを思いついたんだ。

夫人はほっきょくのみんなをあつめて、『メリークリスマス!』の文字を雪の中にほらせたのさ。
そしたらこの文字の下にみんながあつまってきたよ。いたずら好きの妖精たちが空からこれをしゃしんにとる前にね。
これからこの写真をつかってクリスマスカードを作ろうと思うんだ。

トナカイはみんな元気だし、サンタ夫人もとってもよろこんでるよ。もちろん小人の妖精もね。
みんなおもちゃ作りにおおいそがしで、こんやだって夕食のあとはよなべ仕事なんだ。
こどもたちにじゅうぶんなかずのおもちゃを作らなきゃならないんで、みんな休みなしではたらいてるんだよ。

きみぐらいのとしごろにサンタへ手紙を書いたひとが、親になった今でも手紙をくれることを知ってたかい?
かれらがこどもだったころが、まるで昨日のことのようだけど、いまだに手紙をくれるのがうれしいんだ。
きみもこの手紙は大きくなったときのためにとっておくといいよ。
もしも手紙を書くのをやめてしまっていても、きっとまた書きたくなるはずさ。
書くのをやめてほしくないけどね。

ほっほっほー!メリークリスマス サンタより

上手にかいてくれたね。
きみのために日本語で書いてみたよ。
ほんとにくるまがすきなんだね。ステッカーをたくさんありがとう!
新年あけましておめでとう。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとうございます。
本当に本当に感動しました。
こんなことが書かれていたんですね。
嬉しいです。

回答をありがとうございます。

お礼日時:2020/01/15 13:27

No. 6の補足



たしかに普段英語に触れていないと、なんだかわかんないでしょうね。
普段から多少英語に触れていても、なんだかよくわかんないような箇所もあります。
みらい翻訳だと、Googleよりも比較的質の良い翻訳に仕上がるようです。
英語の勉強を兼ねて使ってみると面白いと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何かおかしいと思っていたところ、

l be bake to work

l be back to work

でした。
「仕事に戻らないといけない」ですね。
ありがとうございます。
子供が待っているので何とかしてみます。
助かります。

回答をありがとうございます。

お礼日時:2020/01/15 13:04

みらい翻訳:



親愛なる友よ

最高の分野を追い求めてドアの中にいる。トナカイはトボガンで私たちを引っ張り、エルフはクロスカントリースキーを競い、目標に雪玉を投げた。でもスノーシューは私たちがした中で一番面白かった。

これは普通の靴ではありません。ブーツに取り付ければ、柔らかい雪の上を沈まずに歩くことができます。テニスラケットの上を歩くようなものです。私たちのスノーシューのトラックは、クラウスさんにアイデアを与えました...

彼女は雪の中の文字に「メリークリスマス!」と彫らせ、ピクシー・パフィンが空から写真を撮る前に、その言葉の下に皆が集まった。写真付きのクリスマスカードを作ろうと思います。

トナカイはみんな元気で、クラウス夫人は幸せで元気です。エルフもだ。私たちはみんなおもちゃを作るのに忙しいので、夕食の後、今夜は仕事に焼きます。私たちは子供たちに十分なおもちゃを作るために24時間働いている。

あなたの年頃の私に手紙をくれた両親から、サンタに手紙が届くって知ってた?私は彼らが昨日のように若かったことを覚えていて、彼らがまだ書いていることが嬉しいです。この手紙は君が大きくなったときのために取っておいた方がいいかもしれない。もし途中でやめてしまったら、また手紙を書いてね。そうじゃないといいけど。

ホーホーホー!メリークリスマス、サンタさん

日本語で書くのはいいですね。
あなたは本当に車が好きなんですね!ステッカー
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
四苦八苦して調べても意味が通らず、悩んでいました。
みらい翻訳というサイトを知りませんでした。
道が開けた気がします。
教えていただき助かりました。

回答をありがとうございます。

お礼日時:2020/01/15 12:17

Google翻訳で意味が通じなかったところだけ書き出したらいいのに。


確かに直訳でわかりにくい所はある。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

善処いたします。

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2020/01/15 11:17

Google翻訳という便利な物がある。


https://translate.google.com/?hl=ja
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返答ありがとうございます。
Google翻訳は試してみたのですが、いまいち意味が通じないところがありまして
こちらに質問させて頂きました。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/01/15 11:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!