hypopigmentationは日本語だとどう訳されるのでしょうか?
hyperpigmentationは色素沈着過剰ですけど・・・

あと、melanotoxicantはそのまま訳せばいいのでしょうか?
医学関係でわかる方、教えてください!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

色素沈着」に関するQ&A: ニキビ 色素沈着

A 回答 (2件)

参考URLの「専門語辞書参照サービス」によると



hypopigmentation
  色素沈着低下
  低色素症
  色素沈着減少

だそうです。

参考URL:http://www.nova.co.jp/webdic/webdic.html
    • good
    • 0

自信がありませんが、



hypopigmentation:色素不足(メラニン不足?)
melanotoxicant:メラニン毒性物質
←cf.melanogenesis:メラニン形成

ご参考まで。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング