A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
カナダ在住オバちゃん大学生です。
基本レポートは全部自分で作るんですけど、仕上がった物を娘に読んでもらい校正してもらってます。。。
やっぱり冠詞が抜けていたり、説明が足りなかったりするもんで。。。
それでもassignmentの評価とexamの評価がほぼ一緒なのでOKかなと思ってます。
要するに代行業者に立派なレポートかいてもらっても試験でボロが出るからバレバレだと思いますよ。
なるほど。代行業者に立派なレポートは確かにバレバレでしょうね。そういうレポート出されたらどう対応してるんだろう。何を評価するのかでも違ってきますよね。英語のスキルの評価なのかどうか。
No.4
- 回答日時:
私は採点する側になったことはありませんが、小中高大の授業内に関しては採点って、とかくアバウトですよね。
夏休みの宿題を親が代行するというのは残念ながらよく聴く話ですし、結果、賞のような高評価をされた例も知っています。思うにそれは、先生の本分が「教えること」であって「採点」ではないからかもしれません。(ちなみに、私は一度も代行経験がないので、自分も自分の子も成績が悪かったです。)
一方で、翻訳学校の場合のような職業養成的な授業においては、そもそも先生の本分が「教えること」ではなく「優秀な製品を見抜くこと」なので、先生たちは結構見抜きます。私は生徒としてそういう場面を目撃したことがあります。見抜かれた人はかなり恐ろしい目に遭います。
いずれにしても、宿題でズルをすれば、進級はできるかもしれませんが、進学や就職でつまづいたり、仕事の現場でつまづきますよね。逆に、一生ズルをして成り立っていく人は、それはそれでひとつの人生なのかもしれないと私は思います。法的にはそれを「詐欺/詐称」というのだとは思いますが。
例えば、翻訳業を営んでいる私は、翻訳作業を実質100%、個室で1人でやっているのですが、これって本当に私が訳しているという証拠がないってことだよね、といつも思います。それでも、ゴーストライターってどこかでひずみが生じるものなので、やはり見抜く人は見抜くんだなと感じます。とはいえ、もともと「作家」は師弟制度が多く、文豪も弟子の文豪に代行してもらっていたのは有名な話です。
(ちなみに、代行者が親ならいい、友達同士ならいい、というお考えもあるかもしれませんが、環境に恵まれず、親や同級生の学力レベルが低い生徒が”均等な機会”を得るためにこそ代行サービスはあるのでしょうから、是非を問う場合は「代行者」でなく「代行」の是非を問うべきです。)
No.3
- 回答日時:
完璧に近い英文は怪しまれますので、添削の際は手加減します。
No.2
- 回答日時:
大学生だと認識して回答しますね。
正直、採点する側は本人を信じて特に対策していないと思います。それをやったところで本人のためにならないことを分かっていますからね。知ったこっちゃないってのが先生側の意見だと思います。
依頼して書いてもらうはわからないけどネットに掲載されているものとかだったら、回答が似通っているから採点する側は、気づく気がしますね。それで、単位を落とされる可能性はあります。
plagiarismに関してはネットなど含めたデーターベースと比較して検出できるソフトが開発されているようですよ。USでは提出されたレポートはそういうのにかけたりしているようです。
No.1
- 回答日時:
英文をすべて自分で書いて提出する学生さんもいれば、誰かに添削してもらって出す学生さんもいるわけです。
このカテでいやしくも回答者をやっているような方であれば、学生さんが書いた英文の添削をやったことがある人も少なくないでしょう。
このカテでは宿題の丸投げも珍しくありませんし、そのような丸投げタイプの質問に喜んで回答する方も珍しくありません。
ご質問のケースも似たようなものだと思います。
近頃は機械翻訳も利用できますからね。
確かに英文添削は他の人にしてもらう可能性はありますよね。宿題の丸投げは高校や資格試験などで実力を見るには何らそういうスコアに直接影響与えませんから。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 契約書の英日翻訳の依頼 1 2023/08/11 00:23
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 英語の表現について教えて下さい。 家事代行サービスをAという人がお願いしました。 Aの家族は病気がち 2 2022/06/19 18:41
- 日本語 日本語、敬語教えてください。 僕は大学の授業を休むことが多く、 このままでは成績つけられないからレポ 1 2022/12/06 21:21
- ビジネスマナー・ビジネス文書 カプコンのSubmission Managerはどんな役職ですか? 1 2022/03/31 14:55
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 大学・短大 大学のレポートについて 今度大学のレポートの提出があります。 Wikipediaなどの辞書は不可って 1 2022/05/23 09:31
- 英語 英語のレポートとして、世界遺産についてまとめることになり、イギリスのウェストミンスター宮殿の歴史と現 2 2022/11/05 22:35
- ノートパソコン 大学のレポート作成専用ノートパソコンとして、VAIO SX12(Core i7、32GB、1TB-S 5 2023/06/10 11:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ChatGP お勧め
-
おすすめの翻訳ソフトを教えて...
-
Incident & Injury Free
-
アルファベットの「K」
-
関係代名詞を一つの文に複数使...
-
CRESという材料について概略を...
-
英文並べ替えアプリ
-
英単語crazyではなく、Krazyと...
-
「Ward」と「City」の違い
-
音節と音素はどう違うのでしょ...
-
9番目の
-
発音を英語表記にしたいのですが
-
【tu】は 「てゅ」ですか?【tsu...
-
【英語】「エクササイズ」と「...
-
英単語、Sweden(スウィードゥン...
-
携帯電話でオンライン英会話を...
-
ハルカマニア?
-
「have a nice day」、、、とい...
-
韻を踏んでいる英単語
-
東京メトロと都営地下鉄とを明...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ChatGP お勧め
-
英語で目上の人に「英語が下手...
-
私の彼はシングルファザーです...
-
"~~したのち、○分後"の訳しかた
-
翻訳家になるには?
-
登記簿の英語翻訳について
-
英語できない人が洋楽を和訳す...
-
英語以外に専門が無い
-
天府は何語?
-
『lost in translation』
-
社内翻訳しています。自信消滅...
-
recognizable=お馴染みでいいで...
-
60すぎてから英語翻訳のバイト...
-
弱気は最大の敵
-
Incident & Injury Free
-
Great Gatsby は難しい?
-
和英訳
-
翻訳の仕事にはどの位の英語力...
-
英語の翻訳が上手くいきません...
-
専門学校卒でも英語関連の仕事...
おすすめ情報