No.6ベストアンサー
- 回答日時:
「Known for the so-called "kire-gei," a comical stage performance style with a pretended rage.」ですね。
No.5
- 回答日時:
>アンチユーモアとキレ芸の関連性がよく分かりません
#1のリンクの一番上にあるとおりです。これがお気に召さないなら、リンクの中からお好みの説明を選んでいただけないでしょうか。それを短くしてさしあげます。いずれも、質問者さんがおっしゃる意味での「キレ芸」を説明しているもので、それをすべて訳してさしあげることは立場上できません。
No.3
- 回答日時:
「キレ芸」に意味が1つしかないと考えるのは、カンニング竹山のような「キレ芸」を見慣れているお若いかたくらいだと思います。
まず、「snappy performance」は「キレのいい芸」というような意味です。テンポがいいとかそういうことです。
次に、ユーモアというものは、国ごとに、地域ごとに、文化ごとに異なります。カンニング竹山のような芸風は日本では有名ですが、英語圏ではとりたてて流行っているジャンルではありません。したがって説明を要します。その説明の例が#1で示したリンクに豊富にあります。
どうしても1つの英単語で表さないといけないのですか? だとしたらなぜでしょう? できるだけその理由に沿ってアドバイスいたしたいと考えております。
No.1
- 回答日時:
文脈がないことには自動翻訳以上のことはできません。
ちなみに私は「キレ芸」をカンニング竹山に見られる芸のことだと解釈しました。以下も参考になさってください。https://jp.quora.com/%E3%82%AD%E3%83%AC%E8%8A%B8 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- Google 翻訳 ポケトークの機械翻訳はdeepl翻訳を採用しているそうです。それなら初めからdeepl翻訳を使ってし 2 2023/02/27 20:48
- 英語 この文章を英語にしてください。 翻訳サイトではなく、自分での翻訳でお願いします。 「兄と弟は、体格や 4 2023/01/03 11:19
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
itが受ける範囲について
-
マットレスが安くて薄い。寝る...
-
A rose is a rose is a ros
-
《I can't be no one else》訳...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
my love
-
alreadyの使い方
-
英文解釈の技術100 の36番の質問
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
伊藤和夫先生の英文解釈教室、...
-
Down went the train電車脱線?
-
(一社)XXXXの意味
-
"the end of the year"を「1年...
-
Such as~以下の解釈を教えて頂...
-
valueの意味
-
ジャミロクワイのVirtual Insan...
-
I heard thatの意味
-
followed と following の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
otherwiseの内容
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
Happiness is an attitudeとは
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
英語についてです。before long...
-
every which way but loose
-
have to offer の使い方
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
どれが正しい???
-
教えてください
-
was to be seen と was seen ...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
following が示す内容に混乱し...
-
we can't put it together.It i...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
See you soon.って?
-
cherryって…
おすすめ情報
前後の文です。『製菓の配信も行っている。しばしば「キレ芸」が行われることが特徴。他VTuberとのコラボなどもあり活動は多岐に渡る。』
キレ芸というのは一つの意味しかありませんよね?イジられたりした時に、「うるせえよ!」と言ったりするということです。リンクは拝見しましたが、直接当てはまる単語が無いようなので困っています。
1つの英単語で表さないといけないわけでなく、ただ単に長くて説明的なフレーズはあまり好ましくないというだけです。俺は別に日本のユーモアを説明したいわけではなく、この文章を英語圏で伝わるものに置き換えたいだけです。
アンチユーモアとキレ芸の関連性がよく分かりません
英語圏の文化に合わせて訳すことは無理そうなので、2番目の説明を短くしていただけないでしょうか?