アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

先日、旅行(新しいツアー)の説明会に参加しました。特定のツアーに興味をもった人が無料で参加できるもので、場所はホテルのホール、内容は旅行会社の方や現地の先がビデオや配布資料を使っての説明で、ツアーのスケジュールや宿泊施設、料金の詳細、よくある質問への回答、質問タイム、申し込み受付等でした。こういったものは英語で何と呼ぶのでしょうか?辞書で「説明会」と引くと「explanetery meeting」とありましたがもっと簡単な言い方はないのでしょうか?seminarだと研修会みたいだし、meetingだけだと会議だし。どなたかおしえてください。

A 回答 (3件)

Information Meeting またはInformation Session が多く使われます。

「詳しい情報を得るためのミーティング」といった感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。
言い方はいろいろあるんですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/15 13:34

会話ではとにかく、簡単短くいうのが最適です。


Briefingが最適、内容によってはPresentationを押します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

presentationだと発表っぽくなってしまうのかなと思っていました。説明会は日本独自のものなんですかね。ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/15 14:11

briefing、


briefing session、
とかはどうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

briefを使うんですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/15 13:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!