アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I hope you can do.ってどの訳し方が正解なんですか?!

「私はあなたができることを願っています。」

「できるといいですね。」

「私はあなたができることを望んでいます。」

「私はあなたができることを期待しています。」

などなど、、、
どれが1番正しい訳し方なんでしょうか??

たくさんの方の意見を頂きたいです!!!

A 回答 (5件)

ご質問者様が 最初に和訳された


『私はあなたができることを願っています。』
が 一番しっくり行く様な気がいたします。
有名な オバマ前大統領の
『You can do it!』
君(君たち)には(なら)できる!!
を 思い出しました。
どちらも すごく positiveで、 やる気のでる 大好きな 表現です。

因みに
『出来るといいわね♡』casual
『お出来になると良ろしいですね♡』official
では如何でしょうか。

ご参考になさって頂けましたら幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます!!!

お礼日時:2022/02/12 18:51

私はあなた様が御出来におなりになることを心から御希望しております。


できっとよかばいね。
きっとできるよな。
願わくばお出来にならんことを。
できるできる。
できるに決まってるよ。
がんばがんば。
頑張ってね。
あきらめんな。
いやでぃんないさぁ。
うちはあんたができること願うてますわ。
なさると望みます。
やってやって。
やってくれればうれしいよ。
していただければ幸いです。
できたらいいね。
絶対やろうよ。
やろうぜ。
俺はできると思うぜ。
きっとお出来になられますよう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!!!

お礼日時:2022/02/11 12:34

「がんばって」

    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!!

お礼日時:2022/02/11 12:34

そんな大袈裟では無く、「あなたは出来ると思います」程度です。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!

お礼日時:2022/02/11 11:42

「できるよ!」


「できるでしょ、、、。」
「できるだろ。」
会話の文脈・背景からさまざまな言い回しが考えられますね。話し手が男性・女性の場合で言い方も変わりますし、、、。
適したものが見つかればいいですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!
女性の先生から頂いた言葉です!

お礼日時:2022/02/11 10:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!