メモのコツを教えてください!

英語で「ウォーキングをする。」はどういいますか?
歩くとウォーキングは同じなんでしょうか?

A 回答 (9件)

歩くことをするって言ったら、足を交互に出すことです。

    • good
    • 0

ウォーキングするではなく、ウォーキングに行くだから、go walking



家の玄関まで歩くのは、ウォーキングとは言えない。

買い物などもウォーキングではない。

サイクリングだったら、普通に自転車に乗ってるのはサイクリングとは言いません。
    • good
    • 0

そのまま "do walking" を日本語の「ウォーキングをする」のように使って何ら変ではありません。



例えばリンクのサイトに次のような表現があります。
... We did walking in the forest, mountain biking and ... (私達は森の中をウォーキングをしたり、マウンテンバイクに乗ったり ...)

https://www.trip.com/hot/hotel-map/pranavam-home …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
参考になります!

お礼日時:2022/02/20 17:39

ウォーキングって言ったら、運動のために歩くことですが、運動のためとか、健康のためとか言わないと、ただ歩くことになる。

    • good
    • 0

歩くをするとか、徒歩をするなんて言いますか?



そもそも、ウォーキングが、ウォークをすることじゃないですか。

たーゆ「すみません、外人さん」

外人「なんですか?」

たーゆ「歩くをしたいんですが?」

外人「は?」

たーゆ「歩くをしたいんですが?」

外人「は?」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

初歩的な質問ですみませんでした。

お礼日時:2022/02/16 23:25

運動のウォーキングという意味で英語で「ウォーキングをする」と言いたいのなら:


have(take) walking exercises
です。
    • good
    • 0

ハイキングをする:hike  ハイキングをすること:hiking


ランニングをする:run  ランニングをすること:running
スイミングをする:swim  スイミングをすること:swimming
ショッピングをする:shop  ショッピングをすること:shopping
とおなじように、
ウォーキングをする:walk  ウォーキングをすること:walking
です。

目的があってそのために出かける、ということが言いたいのならば、"go Ving" と言う言い方があります。買い物に出かけるなら go shopping です。
ウォーキングに出かけるなら同様に go walking でいいでしょう。
「減量のためにウォーキングをします」くらいならもっと簡単に、I walk to loose weight. でもよいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に説明していただきありがとうございます!

お礼日時:2022/02/16 19:11

日本語で「ウォーキングをする」と言えば、エクササイズ(運動)をするようなイメージがありますが、そのまま英語でウォーキングと言ってしまうと、エクササイズ(運動)とはちょっと違う歩行に関する意味になってしまいます。



かと言って take a walk とすると、帰れとか失せろという意味合いになります。

「ウォーキングをする」とは、どういう意味で言いたいのでしょうかね?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

運動のウォーキングです!

お礼日時:2022/02/16 19:12

go for a walk

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2022/02/16 19:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報