No.3ベストアンサー
- 回答日時:
Where will you find a cavern dark enough to mask your monstrous face?
お前の怪物のような顔を覆うに十分な程暗い洞窟をどこに見つけようか?
Seek none, conspiracy
捜す必要はない、悪人ども
Hide it in smiles and friendliness
微笑みと親近感の中に隠すのだ
No.7
- 回答日時:
No.1の方が指摘されたように、シェイクスピア(Shakespeare)の「ジュリウス・シーザー(Julius Caesar)」の一部ですね。
物語の概要は、古代ローマの独裁官(dictator)だったシーザーを、腹心のブルータスが仲間と共に暗殺する計画を立てて、実行したという歴史にもとづいています。暗殺される間際に「ブルータス、お前もか?」と叫んだと。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AB …
現代英語はいろいろあります。一種の翻訳ですからね。検索すればいろいろ出てきます。
例)“Where will you find a dark enough cave to hide your monstrous face? Don’t look for one, conspiracy. Instead, hide it behind smiles and friendliness.”
さて、日本語訳ですが、この文章は、ブルータスが「暗殺計画の仲間たち(conspiracy)に向かって(呼びかけて)話す部分です。
わかりやすく日本語に翻訳すると、
「(みんなが計画を隠しているため自ずから表れる)腹黒い(醜悪な)表情の顔を隠そうとして探す、十分に暗い洞窟なんて無いよな。そんなものは探さなくていいのだ、仲間たち(conspiracy)よ。そうではなくて、(計画を知られぬよう)笑顔や親しみの表情の中に隠すのだよ。」
となります。
Seek none, conspiracy は仲間に対する呼びかけですね。「洞窟を探す」というのは文学的な表現。
No.6
- 回答日時:
なお、conspiracy という言葉は、この下に示すように、1600年あたりまでは「陰謀を企てている連中」という意味でも使われていたと The Oxford English Dictionary (Second Edition) という世界一大きな英英辞典には書いてあります。
conspiracy
2.b.
1555–1600
† A body or band of conspirators. Obsolete.
1555
The captayne of this conspiracie was slayne.
R. Eden, translation of Peter Martyr of Angleria, Decades of Newe Worlde ii. i. f. 53Citation details for R. Eden translation of Peter Martyr of Angleria, Decades of Newe Worlde
1571
Conspiracie..may bee taken as well for a companye that consult about mischeef, as for the mischeef itself they have devysed.
A. Golding, translation of J. Calvin, Psalmes of Dauid with Commentaries (lxiv. 2)Citation details for A. Golding translation of J. Calvin, Psalmes of Dauid with Commentaries
1600
Urged by those of the conspiracie [Latin ab conjuratis].
P. Holland, translation of Livy, Romane Historie vii. xli. 279
******
しかしながらそれはあくまで古い用法であり、現代ではそういう意味では使っていなくて、あくまで「陰謀」という意味でしか使っていないようです。
とはいえ、質問者の示した英文は Shakespeare の文章なので、それは 1600 年あたりの文章なので、そういう古い意味合いで使っていると考えてもいいので、今回は「陰謀を企てている連中」と解釈しておいた方がいいですね。
No.5
- 回答日時:
なお、ここに出てくる conspirary は「陰謀」という意味ですが、これを擬人的に使っていて、「陰謀よ」と呼びかけて、その陰謀に向かって話しかけているのです。
そして質問者が示した英文には、たとえ古文とはいえたかだか400年前の文章であり、Shakespeare の文章の中でも特に読みやすい英文なので、現代英語にはあまり見かけない単語4つほどを辞書(しかも普通の現代英語の英和辞典)で引けば、あとは現代英語の普通の知識(高校3年生レベルの英語の俊樹)で読み取れる簡単な文章です。
No.4
- 回答日時:
Seek none, conspiracy について追加説明します。
Seek none は「何も捜すことはない」のようが良いと思います。
conspiracy は「陰謀」ですが「陰謀を図る一団」の意味でも使われるのでこのでは後者のほうが良いと思います。
No.2
- 回答日時:
No. 1 さんの示してくれた資料以外にも、この下に引用するような一節を読んでもヒントが得られます。
In Act II, Scene i, of The Tragedy of Julius Caesar, Brutus says, "Where wilt thou find a cavern dark enough / To mask thy monstrous visage? Seek none,conspiracy; / Hide it in smiles and affability." What is Brutus advising his fellow conspirators to do?
Brutus is saying that the conspiracy is afraid to show their faces, even at night. He says that when it's day, where are you going to find a cave dark enough to hide your monstrous face? No, don't bother to find a cave, conspiracy. Instead, hide your true face behind smiles and friendliness. He wants them to act like everything is completely normal.
https://quizlet.com/118480743/julius-caesar-act- …
以上のようなネット上の情報だけでなく、大学図書館にでも行けば日本語で書いてある資料もあって、いくらでもヒントや回答が得られます。
もし仮に自分で回答が見つからなかったら、「精一杯の努力をしましたが、これくらいのことしかわかりませんでした。」と書いて教授に提出すればいいのです。教授は、他人から教わったことをそのまま丸写しで提出してほしいのではなく、自分なりの努力の成果を見せてほしいのです。
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の文法問題についてです。 Dust storms most often occur in are 1 2021/12/19 20:44
- 英語 入試英作文です 3 2021/10/24 20:52
- 英語 「~するほどの・・・」の英訳 2 2021/10/31 12:19
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 構文の分析について 3 2021/11/27 11:41
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 【英訳の添削お願いいたします】 「日本の空き家はこれまで着実に増えており、大きな社会問題の一つとして 1 2021/12/13 15:56
- 英語 英語得意な方お願いします!! 5 2022/05/12 14:20
- 英語 提示文の構造及び主語"it"が受ける内容について 4 2022/10/12 05:28
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
英語 不定詞 bをaとほぼ同じ文にしなさいという問題なのですが、 (3)はto have been
英語
-
ある安売りサイトで買ったのですが、説明書が英語です。これを日本語にできる方法ありますか?
英語
-
英語 不定詞 テレビで紹介されたようだ 1 It seems to have been featur
英語
-
-
4
大学に入って一人暮らしを始めて一年以上経つが、いまだに自分の部屋をきちんと整えられていない気がする。
英語
-
5
意味が分かりません。教えて下さい。
英語
-
6
写真の文のthatがよくわからないです。訳を見ると、much more valuableになるのは、
英語
-
7
万歳って英語で言いますか?
英語
-
8
He often comes home very tired. ここのtiredはどこにかかっている
英語
-
9
至急です。 If it is hot weather,l can eat ice cream. とい
英語
-
10
この英文の意味を教えて下さい
英語
-
11
情報の新旧によるthat"の有無の使い分けが適用される(できる限り)全ての可能性について"
英語
-
12
JKです、私はtiktokしてて、今日外国人の方からコメントが来たので返したら、(最後にきた返信)が
英語
-
13
外国の映画なんか観てると外人が「良いニュースと悪いニュースがある」って感じのセリフをしょっちゅう言い
英語
-
14
この英語は間違いではないでしょうか
英語
-
15
オーストラリアにstudent visaで留学に来ています。 先日アルバイトの電話面接があり、電話を
英語
-
16
英語で「袋詰めされた切ったキャベツとか」はどう言いますか?
英語
-
17
提示した名言の冠詞の効果等について(The expert..was once a beginner)
英語
-
18
英語で「オンライン注文」「(未発売商品)服の予約」はそれぞれどう言いますか?
英語
-
19
【アメリカ人に質問です】アメリカの国会議員でユダヤ系の現役国会議員はどれくらいいて、誰
英語
-
20
この数字の意味は (英文)
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
“本に関わる仕事をしたい“ を英...
-
英語で『うちわをご返却下さい...
-
英語のできる方 こちらの内容を...
-
お母さんから貰った薬なんです...
-
偽物勇者って英語でどのように...
-
あなたの写真や動画を編集して...
-
単位修得見込証明書は英語で何...
-
英語で「ポールペンの芯を替え...
-
PC上の音声をリアルタイム翻訳...
-
【英文】 このメールアドレスが...
-
建築用語の英訳で困っています。
-
May I ask you where you call ...
-
英語 いつもより混んでる、いつ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
英語でさっぱりわからないので...
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語できる方助けてください チ...
-
太った?って英語でなんて言い...
-
数十秒ってなんと言うのでしょ...
-
「請負先」「請負元」の英訳を...
-
単位修得見込証明書は英語で何...
-
【英文】 このメールアドレスが...
-
現在完了進行形について
-
PC上の音声をリアルタイム翻訳...
-
Joint Secretaryを日本語に訳す...
-
建築用語の英訳で困っています。
-
「龍」を英語に訳したらDragon...
-
性別の無い(不明の)登場人物を...
-
これからも大切にしたい を英語...
-
以下の和文の英訳を教えて下さい。
-
ゲーム配信者です。 私が話した...
-
Hot to go interview in Japane...
-
友達と英語の勉強始めたのです...
-
英語の古文です
-
筆ペンを英語で
-
“本に関わる仕事をしたい“ を英...
おすすめ情報