プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

SirenとSilentって名詞と形容詞ではありますがスペルが似ていて
尚且つ「サイレン=うるさいもの」、「静寂」と意味合いが真逆のものですよね。
そう感じるのは私が英語のできない日本人だからかもしれませんが
この2つは言葉の成り立ちなどでなにか関係があるのでしょうか。

A 回答 (3件)

関係は無いけど、どちらも最初の i にアクセントくるから被るかもですね。



こういう時は、英語だって身構えずに、日本語に当てはめて考えてみればいかが?
橋と箸と端って関係あると思いますか?
海苔と糊と矩とかも。
    • good
    • 0

RとLなので、それを似てると感じるのは違う言語圏の方だからのように思います。



でも、言葉を楽しむと言う意味ではいいですよね。

道路の意味の Road の音をカタカナで書くとロードですが、それを逆に読めばドーロ(道路)になったりして・・・
    • good
    • 0

スペルが似ていると感じるのは


日本語で表記すると、 L と R は区別なく、
「レ」になってしまうからでしょう。

L と R は英語ではまったく別の音です。

ふたつの単語の語源もまったくちがいます。

Siren はgoo辞書にも出ていますが、
語源はギリシャ神話の海の精、
セイレーンです。
>2〔the S-〕《ギリシャ神話》セイレーン
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/siren/#ej-7 …
1879年には警告音などの意味で使われていたそうです。
https://www.etymonline.com/search?q=siren

silent はラテン語の静かなを意味する
> silentem (nominative silens) "still, calm, quiet,"
が語源です。
https://www.etymonline.com/word/silent#etymonlin …
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A