アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

⚫︎what did I care if she was a witch

彼女が魔女だったとしても、どうでもよかった。(気にしない。構わない。)


⚫︎なぜ、didn’t じゃないのに、「どうでもいい、気にしない、構わない」となるのでしょうか?

A 回答 (3件)

What do I care?


は、反語的な意味を持ちます。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/What+do+I+c …

私が気にするとでも?しないよ。
断定を強調するために、逆接や反対の内容を疑問の形で述べる表現です。

Who cares? 誰が気にしようか、誰もしやしないさ。
Who knows? 誰が知っていようか、いや、誰も知らない。
    • good
    • 1

What did I care if she was a witch?


彼女が魔女だったとしても、私が何を気にしただろうか?(→何も気にしたりはしなかった)
反語表現です。
    • good
    • 1

彼女が魔女だったとしてもどうでもよかった。


という肯定文を日本語で、
「気にしなかった」と置き換えただけの話です。
I wouldn't have cared if she was a witch.
等のように、否定形で書くこともできます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A