重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

「万歳(ばんざい)」って、英語で、どういうか分かりますか?

A 回答 (4件)

そのまま banzai でいいでしょう。



banzai はすでに英語になっていて
英語の辞書に記載があります。
以下に一覧とリンクがあります。
https://onelook.com/?ls=b&fc=all_gen&q=banzai

https://en.wikipedia.org/wiki/Ten_thousand_years …
https://en.wiktionary.org/wiki/banzai

>Banzai is a Japanese word almost same meaning
>with English word "Long live the king!!".
>Direct translation is "10000 years!".
https://www.urbandictionary.com/define.php?term= …

もうひとつは派生語になりますが
banzai attack, banzai charge などの
戦いの表現で使われています。
https://en.wikipedia.org/wiki/Banzai_charge
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。

感謝いたします。

お礼日時:2024/12/03 12:01

お望みじゃない回答かもしれませんが、今後のために覚えておくべきアドバイスをいたします。


万歳は日本独自の文化であるため、それに対応した英語は存在しません。
英語が話される国にないものなので、
当然それを説明する英語もないのです。
例えて言い換えると、ハンバーガーはアメリカの独自のもので
日本にはありません(なかった)、だから日本語でもハンバーガーと
hamburger の読み方をそのままカタカナにするしかりません。
それと同じなのです。
だから、万歳も "banzai" と言うしかありません。
そのような言葉は他にも多数あります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ふふふ

お礼日時:2024/12/03 12:02

Hurrah?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか。

ありがとうございました。

お礼日時:2024/12/02 23:32

VIVA?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2024/12/02 23:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A