次の英文を訳しています。
Using what she calls "an interpretive approach", based on the work of Foucault, Liggett takes her criticisms further than this. Just as earlier, it was argued that・・・
自分は、
彼女が(フーコーの研究に基づいて)"解釈アプローチ"と呼ぶものを用いることによって、リゲットはさらに批判する。先に述べたように、…ということを議論する。
と訳しました。Liggett takes her criticismですが、Liggett takes criticismであれば「リゲットは批判される」と訳すと思うのですが、her critisismになので「リゲットは批判する」でいいのでしょうか?また、Just as earlierは、「前に述べたように」という訳でいいのでしょうか?ご助言お願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>Liggett takes her criticisms further than this.
furhter than this で,「これよりもさらにいっそう深く」という意味です。
また,take ~ furhter で,「~を進める,先の段階へ進める」となります。
したがって,全体で「リゲットは彼女の批評をさらに深める」になるのではないでしょうか?
take criticism で「批判を受ける」という意味ですが,この場合の her はリゲット自身でしょうから,「批判を受ける」はおかしいでしょう。
>Just as earlierは、「前に述べたように」という訳でいいのでしょうか?
いいと思います。
いつも丁寧なご回答ありがとうございます。たぶんリゲット=herなんだろうなぁとは思っていたのですが、ちょっと不安だったので教えていただいてとても助かりました(*^_^*)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 文法的解釈を教えてください 1 2023/06/22 10:05
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 節を列挙する例示表現について 2 2022/08/15 13:52
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
have to offer の使い方
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
my love
-
英語についてです。before long...
-
トト アフリカ歌詞のThere's=...
-
ビートルズAll You Need Is Love
-
健康のため、吸いすぎに注意し...
-
Dove Cameronの新曲Lazy babyの...
-
I hope we can meet up
-
HJって?
-
he is seldom otherwiseについて
-
この文章中のcomes on the heel...
-
every which way but loose
-
Not that I know of の意味を...
-
referendumとpoll, surveyって...
-
business representativeって?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
関係代名詞の先行詞は?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
crash blossom
-
See you soon.って?
-
英語についてです。before long...
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
教えてください
-
過去の不規則な習慣について質...
-
Happiness is an attitudeとは
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
was to be seen と was seen ...
-
following が示す内容に混乱し...
おすすめ情報