「dポイント」が最大20倍になるお得な情報

今さら聞きにくいことですが、「こんばんは」の「は」と「こんばんわ」の「わ」のどちらが正しいですか。語源は「今晩は寒いですが如何お過ごしですか」等から来ているため「こんばんは」でも間違いでないと思っていますが如何でしょうか。小学生の教科書ではどちらを使っていますでしょうか。よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

こんばんは です。


わざとこんばんわと書く人も多いみたいですが・・・
ちゃんと書いたほうが日本語として凛としていて綺麗ですよね。
というかいくらなんでも「こんばんは」と書けない大人がいると子どもとして情けなく思います。

語源がわかっていらっしゃるのなら
疑うこともないのでは・・・?

参考URL:http://gogen-allguide.com/ko/konbanwa.html
    • good
    • 304
この回答へのお礼

ありがとうございました。ご紹介頂いた語源由来辞典にはっきり書いてありましたね。

お礼日時:2006/01/14 23:09

文化庁の『国語施策情報システム』


http://www.bunka.go.jp/kokugo/
これの「参考資料」→「現代仮名遣い」→「第2(表記の慣習による特例)」とクリックしてください。
それの項目2に「こんにちは」「こんばんは」が出てます。

でも、ふと思ったんですが、
そこには「助詞」と書いてありますが、挨拶の言葉だから感動詞になるのでは? と思いますよね。
そうなると「わ」と発音する言葉を「は」と表記するのは助詞だけですから「わ」と書かなければいけないことになります。
もし中学校の国語のテストで「こんばんは」の品詞分解が出たら「こんばん」に名詞、「は」に助詞って書かないといけないのかなぁ
    • good
    • 199
この回答へのお礼

ありがとうございました。文化庁資料は説得力がありますね。

お礼日時:2006/01/14 23:14

>「こんばんは」でも間違いでないと思っていますが如何でしょうか



「こんばんは」が正しいです。間違っていません。
「こんばんわ」は間違いです。

>「こんばんは」でも間違いでない
ということは、「「こんばんわ」が正しい」という前提となっているという点で、
この表現は間違いです。
    • good
    • 175
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/14 23:12

こんばんはです。



このサイトで「のび太」を検索
http://sander.main.jp/blog/archives/000133.html
    • good
    • 59
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/14 23:11

「こんにちは」「こんばんは」の「は」は「助詞」、いわゆる「てにをは」の「は」であり、「これは」「私は」などの「は」と同じです。


「今日は」「今晩は」の後に続く、「良いお天気ですね」などが省略された形の挨拶ですから、「わ」になることはありません。

このサイトを参照しました。
http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/hirago006.html
    • good
    • 137
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/14 23:10

こんばんは

    • good
    • 63
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/14 23:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「こんばんわ」と「こんばんは」どっち?

メールでやり取りする時にどちらが正しいのか分からず困っています。
ネットで検索したらどちらも使っているみたいだし。
以前広辞苑で調べた時は「わ」で載っていた気がしたのですが、家にある辞書で調べたら「今晩は」で載っているんです。という事は「は」が正しいのかな?
辞書によって違うっていう事があるのですか?(私の思い違いかもしれないですが・・・)
どれが正しいのでしょうか?
無知な私にどなたか教えてくださいm(__)m

Aベストアンサー

どちらも正解で~す。

去年,地方自治体主催のIT講習会で確認したから間違っていないと思うけど・・・。(アンケートまでとっちゃったの)
ある時期よりも前では「こんばんわ」「こんにちわ」で教わっていたようです。
ある時期以降では「こんばんは」「こんにちは」と教わっています。(今年42歳前後の方からこっちらしいよ。もちろん,移行期間みたいなものもあったので急に切り替わったようではないですけどね)
だから,どっちでも本当はいいんだよぉ。
辞書なども,編集した時期によっては表記が違うと思うよ。
でも,まぁ,IME(MS-IME,ATOKなど)によっては「こんばんは」「こんにちは」でないと正しく変換できないことがあるんだけどね。

Q「こんばんは」と「こんばんわ」とどちらが正しいですか?

「こんばんは」と「こんばんわ」とどちらが正しいですか?



教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

読み方は「こんばんわ」ですが、書き方は「こんばんは」です。
「こんばんは」は、もともとは「今晩は~ですね」という言い方からきた挨拶なので、「今晩は」の形を残して「こんばんは」と書きます。

Qこんにちは こんばんは で正しいですか?

(1)こんにちは こんばんは
(2)こんにちわ こんばんわ
だと(1)の「は」の方が正しいと思うのですが、合っていますか?

私の考えでは「今日は」=「こんにちは」
「今晩は」=「こんばんは」だと思うのですが、誰かに教わったというわけではないので、自信がありません。

さきほど違う質問で(2)の表記をしている方がいたので少し気になりました。

みなさんはどちらを使ってますか?
どっちが正しいのでしょうか?

是非教えてください。
よろしくお願いします!

Aベストアンサー

似たような質問がありました。参考までに。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1636563

Qこんにちわ、こんにちは、こんばんわ、こんばんは、「わ」「は」

「は」と習ったはずなのに、ここのみなさん「わ」を使っていますが、正しくないのでは?

Aベストアンサー

その通り。

Qアニオタならこれを観ろ! という7本を教えてください

こんにちは、時々ここでアニメに関する質問をさせていただいています、ier135です。
今日は皆様に「アニメオタクならこれを観ろ! という7本」を教えていただこうと思います。
劇場版、テレビ版、OVAなどは問いません。ジャンルももちろん問いませんが、“なぜ、この作品をチョイスしたのか”という個人的熱意(笑)を必ず書いてください。
あ、あと「レンタルビデオ店で見られる」(新宿ツタヤに行けば見られる、クラスでもかまいません)ことも条件かな。

なお、「流行っていたから」「DVDが売れたから」などの、外因的理由は書かないでくださるとうれしいです。
もう一つ避けていただきたいのが、「面白かったから」みたいな馬鹿でも書けるような個人的熱意です。
「面白かった」というのは、作品のストーリーならストーリーのどういうところが、人物配置なら人物配置のどのようなところにピンとキたのか、それを熱意と共に書いてくれるととっても喜びます。

Aベストアンサー

「レンタルビデオ店で見られる」
という条件なので、TSUTAYA-DISCASで借りられる作品を選んでます。
■アクメッド王子の冒険 (1926年 / ドイツ/イギリス )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0087595567
大正15年に作られた世界初の長編アニメーション!影絵だけれど「絵が動く」というシンプルにして感動的な作品。

■王と鳥 (1952・1979年 / フランス )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0081446308
1952年に公開されたフランス初の長編アニメーション映画…を監督のポール・グリモーが1967年に作品の権利とネガを買い戻し、製作資金を10年がかりで集め、改作した作品。古さを感じさせないカメラアングルとカット割りが秀逸。

■雪の女王 (1957年 / ソ連 )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=1024261715
共産党体制のソ連で制作された長編アニメ。雪と氷の描写は北国ならでは。女王の硬質な美しさは絶品。

■幻想の魔術師 カレル・ゼマン ホンジークとマジェンカ (1980年 / チェコスロバキア )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0081852758
カレル・ゼマン最後の長編。チェコの伝説を基にしている為、ストーリーはやや散漫というか冗長。しかし画面から漂う幻想的な雰囲気は必見。

■ファンタジア (1940年 / アメリカ )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0080537285
言わずと知れたディズニー不朽の名作。昭和15年(太平洋戦争より前!)制作。言葉では説明出来ない『映像美』の頂点のひとつ。

■ピンチクリフ グランプリ (1975年 / ノルウェー )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetailN.do?pT=0&titleID=0087920761
正統派人形アニメ。ノルウェー作品という事で敢えてランク入りさせました。

■こま撮りえいが こまねこ (2006年 / 日本 )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0087879887
「白蛇伝」とどちらを選ぼうか悩んで…こちらになりました。第一話「はじめのいっぽ」は、8ミリで自主制作を経験した人は絶対納得出来ます!

「レンタルビデオ店で見られる」
という条件なので、TSUTAYA-DISCASで借りられる作品を選んでます。
■アクメッド王子の冒険 (1926年 / ドイツ/イギリス )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0087595567
大正15年に作られた世界初の長編アニメーション!影絵だけれど「絵が動く」というシンプルにして感動的な作品。

■王と鳥 (1952・1979年 / フランス )
http://www.discas.net/netdvd/goodsDetail.do?pT=0&titleID=0081446308
1952年に公開されたフランス初の長編アニ...続きを読む

Q「続柄」は「ぞくがら」と読むのと「つづきがら」と読むのどちらが正しいか?

辞書を引くと続柄は「つづきがら」「ぞくがら」どちらとも読めるようです。
続柄とは親族間の関係という意味で使いますが、続柄はどちらの呼び名が正しいのでしょうか?

Aベストアンサー

まず「続柄とは親族間の関係という意味で使いますが」は正確性を書いていますね。続柄は「つづきがら」が本来の読み方で「ぞくがら」は便宜的な読み方が定着したようです。私立と市立を区別するために後者を「いちりつ」と読むようなものでしょう。

続柄の記入欄はいろいろな書類にありますがもっとも
一般的なのは戸籍と住民票でしょう。

戸籍・・・両親と子供の関係を親から見た関係で表す。
住民票・・・所帯主と同居している人の関係を所帯主から見た関係で表す。
例。妻、長男、長女、祖母、弟など

Qアメリカ英語とイギリス英語どちらを勉強したら…

参考書や辞書にはアメリカ英語とイギリス英語の場合とが区別されているのですがどちらを学習したらよいのでしょうか
日本の学校で教えている英語はアメリカ英語とイギリス英語どちらなのでしょうか

本人次第…なのでしょうか…

大学受験などで採用されているのはどちらなのでしょうか
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

英語を勉強しようか、中国語を勉強しようか、と言うほどの悩みではないので、留学先などが決まっていないのであれば、アメリカ英語を中心にイギリス英語も学ばれるとよいと思います。

日本の学校英語は、戦後はアメリカ英語を中心に教えていると思います。大学入試の英文は、出典によって、アメリカ英語の時もあれば、イギリス英語の時もあると思います。リスニングテストなどは、アメリカ英語のことが多いのではないでしょうか?

以下は、学習者向けのサイトです。

☆VOA Special English
http://learningenglish.voanews.com/
HPの最新記事5つの中から、興味のある物を選んで下さい。スクリプトのページに変わります。ページ左の「MULTIMEDIA」から「Listen」をクリックすると音声が流れます。

☆BBC LEARNING ENGLISH
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
Words in the News 等はお勧めです。

共に和訳はありませんから、

☆英辞郎
http://www.alc.co.jp/

☆YAHOO!翻訳
http://honyaku.yahoo.co.jp/

等の助けを借りながら読むとよいと思います。

ちなみに、

☆NHK語学番組
http://www.nhk.or.jp/gogaku/index.html
のページ左の

☆ニュースで英会話
http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/index.cgi

も英語の勉強にはよいと思います。

英語を勉強しようか、中国語を勉強しようか、と言うほどの悩みではないので、留学先などが決まっていないのであれば、アメリカ英語を中心にイギリス英語も学ばれるとよいと思います。

日本の学校英語は、戦後はアメリカ英語を中心に教えていると思います。大学入試の英文は、出典によって、アメリカ英語の時もあれば、イギリス英語の時もあると思います。リスニングテストなどは、アメリカ英語のことが多いのではないでしょうか?

以下は、学習者向けのサイトです。

☆VOA Special English
http://learningengli...続きを読む

Q「しゃべる」の命令形は「しゃべれ」と「しゃべろ」のどちらが正しい?

「しゃべる」の命令形は、「しゃべれ」と「しゃべろ」のどちらが正しいのでしょうか?どちらも可能なのでしょうか?
「食べる」なら命令は「食べろ」ですが、「しゃべる」の未然形は「しゃべない」ではなく「しゃべらない」です。でも「しゃべらろ」ではおかしいです。

Aベストアンサー

教科書文法の現代語(口語)では、「しゃべる」と「食べる」は活用の種類が違います。
「しゃべる」は<ラ行・五段活用>の動詞で、命令形は「しゃべれ」、
「食べる」は<バ行・下一段活用>の動詞で、命令形は「食べろ」もしくは「食べよ」です。

[未然形]しゃべら-ない/しゃべろ-う [連用形]しゃべり-ます [終止形]しゃべる [連体形]しゃべる-とき [仮定形]しゃべれ-ば [命令形]しゃべれ

[未然形]食べ-ない/食べ-よう [連体形]食べ-ます [終止形]食べる [連用形]食べる-とき [仮定形]食べれ-ば [命令形]食べろ/食べよ

上記のハイフン(-)より後の部分(ない・う・よう・ます・とき・ば)は、それぞれの活用形に接続する代表的な助詞もしくは助動詞で、これらに無理なくつながる形かどうかが、活用形を判断する手がかりとなります。

「しゃべろう」は、「しゃべる」の未然形+勧誘の助動詞「う」です。
話し言葉で「しゃべろ!」という風に発音や表記されている場合は、この、勧誘の「う」の発音が省略されている形なので、命令形ではなくなります。

ただし、これは教科書的な文法上のきまりなので、方言として、「しゃべろ」を命令形として使用している地域がない、とは言えないと思いますが、方言については専門外なため、正確なところは存じません。

教科書文法の現代語(口語)では、「しゃべる」と「食べる」は活用の種類が違います。
「しゃべる」は<ラ行・五段活用>の動詞で、命令形は「しゃべれ」、
「食べる」は<バ行・下一段活用>の動詞で、命令形は「食べろ」もしくは「食べよ」です。

[未然形]しゃべら-ない/しゃべろ-う [連用形]しゃべり-ます [終止形]しゃべる [連体形]しゃべる-とき [仮定形]しゃべれ-ば [命令形]しゃべれ

[未然形]食べ-ない/食べ-よう [連体形]食べ-ます [終止形]食べる [連用形]食べる-とき [仮定形]食べれ-...続きを読む

Qとどちらが正しい敬語ですか?

「すぐに持ってこれますか?」

「すぐに持ってこられますか?」
とどちらが正しい敬語ですか?

らぬき言葉と言われてるくらいだから、
後者が正しいでしょうか?

Aベストアンサー

「くる」の可能、受身、尊敬形は「こられる」です。

従って、この質問に対する回答は、

「すぐに持ってこられますか?」

です。

ただし、尊敬の「来られる」は「いらっしゃる」というのが一般的です。

Q「こんにちわ」「こんばんわ」は「間違い」ですか

『現代仮名遣い』には下記のように明記されています。
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19860701001/k19860701001.html
==============引用開始
2 助詞の「は」は,「は」と書く。

例 
今日は日曜です 山では雪が降りました
あるいは または もしくは
いずれは さては ついては ではさようなら とはいえ
惜しむらくは 恐らくは 願わくは
これはこれは こんにちは こんばんは
悪天候もものかは

〔注意〕 次のようなものは,この例にあたらないものとする。
いまわの際 すわ一大事
雨も降るわ風も吹くわ 来るわ来るわ きれいだわ
==============引用終了

「こんにちは」「こんばんは」と書くのが一般的なルールのようです。
 このことを踏まえた上で質問です。

1)「こんにちは」「こんばんは」を「間違い」とする根拠があるのでしょうか。
2)『現代仮名遣い』以前(歴史的仮名遣い?)のルールはどうなっていたのでしょうか。 
3)今後の動向に関する予測をお聞かせください。

『現代仮名遣い』には下記のように明記されています。
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19860701001/k19860701001.html
==============引用開始
2 助詞の「は」は,「は」と書く。

例 
今日は日曜です 山では雪が降りました
あるいは または もしくは
いずれは さては ついては ではさようなら とはいえ
惜しむらくは 恐らくは 願わくは
これはこれは こんにちは こんばんは
悪天候もものかは

〔注意〕 次のようなものは,この例にあたらないものとする。
...続きを読む

Aベストアンサー

>古い文献などで「わ」を見かけたもので、「現代仮名遣い」以前は「わ」なのだろうか、と考えていました。違うのですか……。

平安時代の仮名遣いが中世の頃から乱れ始めて、それを正そうとした「定家仮名遣い」や「契沖」のことを書こうと思ったら、そんなに新しい時代ですか。「現代仮名遣い」の前は「現代かなづかい」で太平洋戦争直後の昭和21年に作られたものです。
 
http://kokugo.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kakuki/syusen/tosin01/

http://homepage1.nifty.com/~petronius/data/genkana.html
その中に

「第4 『ワ』に発音される『は』は,『わ』と書く。ただし助詞の『は』は,『は』と書くことを本則とする。」とあります。
(「本則」というのがどの程度のしばりなのか、詳しい説明を探しましたが、見つかりませんでした。)

結論的には、「は」「へ」「を」は今と同じだったはずです。 

 1)『今晩わメイコです』
 2)『こんばんわ』(中島みゆき)
3)「握りまして先番」(高島俊男)
この人たちについて、簡単に触れておきます。「本則」がある以上、「例外」を認めているということなのでしょう。
 「中村メイコ」が「今晩わ」にこだわったか、どうか知りません。多分、放送作家かプロデューサーの考えでそうなったのでしょう。
 「中島みゆき」のような「シンガー・ソング・ライター」をわたしはあまり信用していません。その一人が作った「シクラメンのかほり」を機会があれば分析してみたいと思っています。「小川誠子」をご存じでしたか。現在でいえば「万波佳奈」みたいな若手の女流棋士でしたね(当時は)。確か俳優三兄弟の一人と結婚したはずです。近頃あまり見かけません。しかし、関係あるのは、「高島俊男」の方で、「漢字と日本人」とかいう書物は、「日本人が、中国語の表記には合うが、日本語の表記にまったく合わない漢字という文字を取り入れたのは、ちょうど悪妻を娶ったようなもので不幸なことであった。しかし、今更どうすることも出来ないので、その中でやっていくより仕方がない」という意味の発言があり、それを「我が意を得たり」の思いで読みました。反発好きなひとだから、知ってて「今晩わ」と書いたのでしょう。
 長くなりますが、いつも引用されるご自身のブログの記事で、「地面(じめん)」に関する記事を目にしました。漢和辞典を引くと「地」はジ(呉音)・チ(漢音)と書かれています。呉音、漢音それに唐音まで知らなければならないので大変ですが、「呉音」は濁る「漢音」は濁らないということが多いようです。呉音は上下(じょうげ)、漢音は上下(しょうか)など見るとかなり多数あります。地(じ)と地(ち)とでは少し腑に落ちない気もしますが、日本人はそう受け取ったのでしょう。「地下」(じげ)という言葉があります。これは日本でしか使われない言葉ですが、「殿上人」に対する言葉です。ついでに言えば「地下足袋」は語原的には「直足袋」で「じかに土の上で履く足袋のようです。最後は完全に余談でした。
 私的な話ですが、1311tobiさんのブログに意見の書き込みをするのは、やはり「メール・アドレス」が必要なのでしょうね。ちょっと事情があってアドレスを書きたくないのですが。

>古い文献などで「わ」を見かけたもので、「現代仮名遣い」以前は「わ」なのだろうか、と考えていました。違うのですか……。

平安時代の仮名遣いが中世の頃から乱れ始めて、それを正そうとした「定家仮名遣い」や「契沖」のことを書こうと思ったら、そんなに新しい時代ですか。「現代仮名遣い」の前は「現代かなづかい」で太平洋戦争直後の昭和21年に作られたものです。
 
http://kokugo.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kakuki/syusen/tosin01/

http://homepage1.nifty.com/~petronius/data/genkana.html...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング