好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう

英語で山田 太郎の場合どちらがファーストネーム/ラストネームになるのでしょうか?解る方教えて下さい。

A 回答 (4件)

太郎がファーストネーム、山田がラストネームです。


ですから「まだファーストネームで呼び合う仲ではない」という言葉は日本だったら「太郎」と呼ぶのは親しくなってからということからいわれるんです。
    • good
    • 127
この回答へのお礼

超早速の回答助かりました。謝謝

お礼日時:2006/01/15 20:32

外資系ヘッドハンティング会社に勤めています。

Yamadaがラストネーム、またはファミリーネームとなり、Taroがファーストネームになります。外資では日本人も外国人も殆どがファーストネームで呼び合いますね。
    • good
    • 0

「山田」がラストネーム、またはファミリーネームとなり


「太郎」がファーストネームです。

日本人にはありませんが、欧米の方などはミドルネームという、先祖から受け継ぐ名前が真ん中に入ることもあります。
また、外資系の会社では、英語で発音しやすいように勝手に好きなミドルネームを入れている人もたまにいます。

お国によっては、ファミリーネームがなくファーストネームだけのこともあります。
この場合は、ファーストネームというと本人たちは違和感を覚えるようです。
    • good
    • 2

太郎がファーストネーム、山田がラストネームです。



ラストネームはファミリーネームとも言われ、山田家(家族などの一族)という共通のものを表すので、ラストネームのほうだけを覚えておけば、間違いは防げますね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報