遅刻の「言い訳」選手権

That time zone that is east of your time zone is one hour ahead.

時間帯は、あなたの地域の左にある地域は、一時間先に進みます。

という訳だと私は考えるのですが、
なぜBe動詞がふたつあるのか
よくわかりません。訳がすごく
むずかしいのですが
私の訳でただしいでしょうか
time zoneのイメージがいまいちつかめません・・・。

A 回答 (2件)

(カッコ)でくくると分かりやすくなると思います。


(That time zone that is east )of( your time zone )
      is
    one hour ahead.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

be動詞がふたつでてきたときは
括弧を使うのですね!どうもありがとうございました!

お礼日時:2006/08/27 21:03

【That time zone (that is east of your time zone) 】is one hour ahead.


このようにカッコでくくるとお分かりでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

どうもありがとうございましたv

お礼日時:2006/08/27 21:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報