プロが教えるわが家の防犯対策術!

質問なんですが、登録してあるサイト内でもらったメッセージなんですが、I am new in this website and i dont know if this will work and i will be able to get in touch with you but i would love to get to know more about you.
この文の解釈なんですが、私はこのサイトは始めてで、ネットだけでおわるか実際に会ったりするのかがわからないけど、あなたについてもっとしりたい
このような解釈でいいのでしょうか?教えてください。

A 回答 (4件)

if this will work and i will be able to get in touch with you


の部分を若干誤解されていると思います。
・get in touch with you は実際にあってではありません。連絡をとることです。(辞書に載っていますので参照ください)
・this will workは、私のこのメールがちゃんと動作して という意味でしょう。硬いので、下記ではちゃんとということばにしてみました。

「このウェブサイトでは私はまだ新参者で、この連絡がちゃんと届いているか分かりませんが、貴方のことについてもっと知りたいと思います。」
    • good
    • 0

こんにちは。



これは皆さんがアドヴァイスされて居る様に、大した内容は
ないですね。

"私も最近このサイトのメンバーになったのですが、
このメール届いてますか?
あなたがどういう人かもっとしりたいな~。"

ただ、英文のこの言い回しは、こちらに良くある出会いサイトの
あいさつの決まり文句みたいなもんです。
深い意味は何もありません。

多分、この人が初めての人にメールする決まり文句で、コピー&ペーストで何人にも送ってるものでしょう。
    • good
    • 0

相手の方は、登録されているサイトを使い始めて間もないので、こういったやり方でうまくいくかどうかわからないけれど(ニュアンスとしては、システム等の機能的な意味でうまくいくかどうかというより、特定のメールを貴方に出すという方法的な意味あいな感じがします)、できれば連絡を取り合って貴方のことをもっと知りたい、、、というようなことが言いたいようです。



実際に会うかどうかは、特にふれられていません。
    • good
    • 0

大丈夫だと思います!!


I am new in this website の部分は決して'初めて’という意味だけではなく、始めて間もないとも解釈できますが…
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!