電子書籍の厳選無料作品が豊富!

頑張って文章を作成しましたが、これで通じますでしょうか??
ちなみに、メールに添付する予定の本文で秘書さん宛てに送る予定です。

Please find attached a LOI.
We need to put his sign on it. Could you send it back to me via DHL after LOI is signed ?
Thank you.

Best regards.

A 回答 (3件)

LOI=letter of intentですね。


his=秘書のボスでしょうか。
正式な書類ですので、サインする方も誰が権限者であるか
判断すると思うので下記でいかがですか?

We need your signature on the attached LOI.
Please sign it and send it back to us via DHL.

Best regards,
    • good
    • 0

別の書き方のご提供です。



Attahced here is our LOI, on which we need your authorized signature. Please kindly send it back via DHL after duly signed. Thank you in advance for your attention.

Best regards


「authorized signature」で「署名権限者の署名」
    • good
    • 0

文から推察するにLOIとは誰か人のことですか?


そうであれば、最初の文をPlease find an attached letter (or document) for LOI's signature. とでもすればどうでしょう。
次ぎもWe need to have his singatureとSignではなるsignatureを
使ったほうが良いかと思いました。
Good Luck!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!