プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「駅に着くと列車は出た直後でした」
I arrived at the station only to find that the train had just left. 

と英文があるのですが、only to で「結局~」と言うことは知っているのですが、findは find +O+Cとなることを覚えているのですが、この英文ではfind that the train had just leftとなっていて、
この場合はただ単にOの部分がthat the train had just leftでありfind+Oとなっているのでしょうか?
英文を組み立てるのが苦手で困っています

A 回答 (4件)

「駅に着くと列車は出た直後でした」


I arrived at the station only to find that the train had just left. 

と英文があるのですが、only to で「結局~」と言うことは知っているのですが、findは find +O+Cとなることを覚えているのですが、この英文ではfind that the train had just leftとなっていて、
この場合はただ単にOの部分がthat the train had just leftでありfind+Oとなっているのでしょうか?
英文を組み立てるのが苦手で困っています

【回答】
その通りです
find O C と find that 節 はほぼ同じ意味で使えます。C には、名詞や形容詞がきます。上の例文では、名詞や形容詞がないので、that 節で表現していると思ってください
    • good
    • 0

> 正しく言うと、この英文は誤文ですね。


> おっしゃるようにfind+Oでは文型になりません。

これはどういう根拠に基づいておっしゃっているのでしょう? 理解に苦しみます。以下、GENIUS からの引用です。
> [SVO (to be) C/(that)節]〈人が〉(偶然に,経験・試みによって)
> O〈人・物・事〉が…とわかる...<略>... ∥I found him (to be) a
> kind man. =I found (that) he was a kind man.
> (話してみると)彼は親切な人だとわかった

I arrived at the station only to find that the train had just left. は、「誤文」ではありません。

ご参考まで。
    • good
    • 0

正しく言うと、この英文は誤文ですね。


おっしゃるようにfind+Oでは文型になりません。
こういう英語を例文として覚えるのはすごく危険
ですよね。身についてしまって、あとで取り返し
のつかないことになります。
    • good
    • 0

えーと、失礼ですがこれは自分で辞書を引いた方が理解が深まると思います。


慣れもしないうちからあまり「これこれはこう」みたいに決めつけず、ゆるりとした気持ちで挑みましょう。日本語だってそうじゃないですか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!