アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

グーグルとかエキサイトとか無料翻訳サービスがありますが、
どれが一番翻訳の精度が高いですか?

自分で書いた小説を英訳しようとしています。

A 回答 (3件)

yahoo


AltaVista
excite
google
Infoseek
などを併用していますが、yahooが単語ごとの対訳も見られて便利です。
日本語もまあまあまともなことが多い。

ただ、小説を英訳するにはどれも役不足、というかおかしな英語になる可能性が高すぎるかと思います。
翻訳サイトは他の方のアドバイスにもある通りおおまかな訳を見る程度にしか使えません。
それを元に自分で英文を修正する必要があるかと思います。
    • good
    • 0

私はYahoo翻訳とexcite翻訳をよく使います。


Googleの英語翻訳はどうもしっくりきません。
小説を英訳するのだったら面倒でも自力で訳すのが一番正確だと思います。
    • good
    • 0

どれも似たり寄ったりです。

どれを使うにしても、大まかに訳すために
しか使えないと思います。特に小説を英訳するとなると、英語を意識して、
主語を補うとか、訳しやすい単語に置き換えるとか、元の日本語を修正
しておかない限り、まず無理だと思った方がいいと思います。

翻訳サイトの1つの使い方は、英文のサイトの概要をざっと理解する場合
ですが、それにしても、意味を取り違えないようにするには、元の英語を
確認しながら、訳文を読む必要があります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!