A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
>*If you are fine I'm glad ! って簡単にfineでいいのでしょうか?
If you're doing just fine, I'll be all happy等でも,よりkamocoさんが伝えたいと思っていらっしゃる雰囲気が出ると思います。
>* 日本語で言う 元気かな??って思って。。ってどういいますかね??
(I've been もしくは I'm)Just wondering how you're doingとかJust wondering how you've beenで良いのでは?
()内は省略しても大丈夫ですよ。(ややくだけた言い方になりますが)
>* 何度もメールしてごめん・・
Sorry I've sent you so many e-mailsとか、Sorry I've e-mailed you many times.
>* 仕事おちついたら メールでも下さい。 待ってます。
Whenever you settle down with your job, would you e-mail me? I'll be waiting to hear from you等でどうでしょうか?
No.3
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
私なりに書いてみますね。
* 元気? あなたが元気なら私も嬉しい・
If you are fine I'm glad ! って簡単にfineでいいのでしょうか?
How are you?じゃヤッパリ、面白くないですものね。ですから、ちょっと変えて、How are you doing?これで、どう?元気?っていう感じの軽さになります。
I'm fine if you are fine.といって、あなたが元気なら私も元気、と言うところですけど、それを言いたくないんだ、という感じを例文から受けたので、変えますね、I'm happy if you are fine.これで、元気なら嬉しい、となりますが、ちょっとhappyが恋人ならまだしも、大げさかなと言う事で、I hope you are fine.と英語的に(?)元気なら良いんだけどな、と変えることも出来ます。
* 日本語で言う 元気かな??って思って。。ってどういいますかね??
これは、I'm wondering if you are fine.と今書いている最中、ちょっと思っています。と言う感じですね。 そして、今書いているまで、気になっていた、というフィーリングを出したいのであれば、I have been wondering if you are fine.と出来ますね。 両方とも、進行形の形を取って、今も気になっています、というフィーリングを出そうとしているんですね。 これを、I was wonderingとすると、さっきまで気になっていた、だから、今こうかいているんだ、というフィーリングになります。 (面倒くさいね、英語って?でも、だからこそ、その時のフィーリングを余計に出せる、ということなんだけどね)
* 何度もメールしてごめん・・
Sorry I send e-mail many times ..
本当に謝っている、のであれば、ここはちょっと変えて、I'm sorry I've been sending you so many e-mails.とします。つまり、今まで、そんなになくさんのメールを、という感じですね。 じかに謝ると言う言い方をしないで、迷惑じゃなかったかしら、というフィーリングで、I hope I did not bother you with my so many e-mails. 逆に、ごめん、といいながら、心の中では、もらって嬉しく思ってくれていたのかな?って言うフィーリングがあるときがありますよね。 そんなときは、簡単に、I hope you have been enjoying (receive) my e-mails. これも、普通だったら、ちょっと押し付けがましい、と思うかもしれないけど、恋人同士だったら、この方が良いと思います。
* 仕事おちついたら メールでも下さい。 待ってます。
さあ、これはどうしようかな。 仕事のことは言いたいのですね。 直訳的に書くと、When the work cools down a little, please e-mail me. I will be waiting.となります。 これで悪くはないです。 ちょっと、これをフィーリングを入れて、
I know you have been busy at work. But if you find some free time, please e-mail me. I will love to hear from you!
I know you are busy at work. But it will be so sweet of you if you find some free time and send me an e-mail. I will be waiting.
Look forward to hearing from youはどうしても硬い言い方になってしまいます。 あなたの文章から見て、かなり身近な人と思われますので、冗談(言葉のお遊び)で言う以外は他の言い方のほうが親近感を与えます。 つまり、待ってます、といえる間がら、と思えるので、あえて直接的な、waitを使いました。
ただ、コピーするのではなく、文章のフィーリングを感じ、それがあなたのフィーリングと同じように思えたら使ってみてください。
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
No.2
- 回答日時:
こんばんは
わたしなりの回答です。参考になれば、嬉しいです。
*元気? あなたが元気なら私も嬉しい・
fineで大丈夫ですよ。それとこんな言いまわしも→
How's it going? I hope you are well.
元気かな??って思って。。
I was wondering if you are fine.
*何度もメールしてごめん・・
良いと思います
*仕事おちついたら メールでも下さい。 待ってます。
When you have enough time to write, please send to me.
I look forward to hearing from you.
連絡とれるといいですね
No.1
- 回答日時:
仕事落ち着いたらメールでもください待ってます。
As it is convinient for you , I want your e-mail.Ilook forward to it.
すいません。初心者なんで自信ないです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 What's up? 3 2023/08/12 09:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 よく職場で仲のいい外人さんとすれ違う時元気?と聞かれるのですが英語で言うHow are you?って 8 2022/09/03 08:32
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 子供の友達の外国の親子に会った時に お母さんと軽くコミュニケーションを取る際の英語について教えてくだ 3 2022/03/22 23:34
- 片思い・告白 元カレに未練がある女性 4 2022/09/03 13:34
- 英語 英語、英文法についてです。 willは直説法でしょうか? 直説法は単に事実を述べるだけですよね。 I 3 2023/04/13 21:31
- 英語 これって日本語では何という単語ですか? a part of the cost of somethin 2 2022/04/30 14:10
- 英語 Some things you can only notice when you're on the 4 2022/04/10 21:05
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I hope you are wellの意味
-
couldn't と was not able to
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
“ライトが点灯する”の表現
-
wouldn't mind
-
なるほど、そうだったのかぁと...
-
接続詞andとbutの使い方について
-
will be unable toとwon't be a...
-
居場所とは英語で何というの?
-
「もしよろしければ・・・」を...
-
英訳をお願いします。。。
-
Be happy and smile 訳すと?
-
That is how...ってどういう意...
-
未来の予定の尋ね方
-
Try to make more of an effort...
-
hope の望む対象は常に未来?
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
you're が you were の短縮形の...
-
You are mistaken.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I hope you are wellの意味
-
at what timeとwhat timeの違い
-
How oftenについて
-
couldn't と was not able to
-
「生まれてきてくれてありがと...
-
tellの目的語について
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
英訳お願いします
-
will be unable toとwon't be a...
-
what's up?what's going on?...
-
just don't のニュアンス
-
turn out/turn offの違い
-
Cool girlはどんな・・・
-
That is how...ってどういう意...
-
in the morning と this morni...
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
尊敬とリスペクト
おすすめ情報