英語の学習書に
I slept only for three hours.(3時間だけ眠った。)
という例文がありました。


only・forの単語の順番を、辞書で確認してみました。

「only for」については
only for __ days
たった_日間
I'll stay in Paris only for two days.
パリにはたった2日間しか滞在しません。
----------------------------------------
「for only」については
for only a few days
数日間だけ
last for only a few days.
数日間しか続かない。
-----------------------------------------
どちらを使っても問題無く、意味も同じく感じますが
どのように異なるのでしょうか?

よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

only について、ご質問のケースではあまり意味は違わないと思います。


普通は、強調したい言葉の前に置きます。
その置く場所によって意味が異なるのが普通です。
しかし、ご質問の場合、
for three hours も three hours も意味に違いは無いので、for の前でも後ろでも意味に違いは起きません。
しかし、これが
I only slept for three hours. となると
私は三時間、寝ただけだ、という事で「寝ていただけ」という事が強調され、時間はあまり問題でなくなります。
for はこの場合期間を表わす前置詞で時間や日数を補佐しているだけであり、特別の意味を持つわけではありませんので、その中に only が入って来ても文全体の意味に変化はありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早くに回答をくださり、ありがとうございます。

強調したい部分によって、置く位置が変わってくるのですねー。
理解しました!

お礼日時:2008/12/06 16:40

こんにちは。



I slept only three hours.
と言えますから、only for three hours と for only three hours は同じ意味ですね。口調がやや違いますが、好みの問題でしょう。試しに、

only for three days
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22only+for …
for only three days
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22for+only …
確かに、only for three days の方が多いですね。three 以外はどうなんでしょうね?hours にすると?

>for only a few days
>数日間だけ
>last for only a few days.
>数日間しか続かない。

only a few は極めてよくある言い回し(組み合わせ)なので、for only a few となりがちだとは思いますが、only lasts for a few days もよく使われますので、これもスタイルによると思います。

only for a few
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22only+for …
for only a few
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22for+only …
only ... for a few
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22only+*+f …

お役に立てば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、かつ検索までしてくださり、ありがとうございました。
「only for __ days」と「for only __ days」両方使える事を知り、
疑問が解決できました!

お礼日時:2008/12/06 16:42

onlyは面白い副詞です。


I slept only for three hours. 
I only slept for three hours.
I slept for only three hours.
これらはすべて同じ意味で、only はどこにおいても three hours にかかります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、どうもありがとうございました。

確か中学校で習ったonly、今だに習得できていませんね、私…。
参考になりました!

お礼日時:2008/12/06 16:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qonly a few〜とonly a small〜の違いはなんですか? どちらも複数名詞につけられま

only a few〜とonly a small〜の違いはなんですか?
どちらも複数名詞につけられますよね?

Aベストアンサー

a small の後は単数、小さいの意味です。
a small number of とすると、数が少ないとなり、複数がきて
a few 複数とほぼ同じになります。

Qfor lobby onlyのonlyの位置

次の例文を見て質問をします。

Take that elevator; it's for the lobby and first ten floors only.

このonlyはforの前にあるべきではないか、と感じています。

onlyは何故この位置に来ているのでしょうか?
また、どのような場合に文末に置かれるのでしょうか?

Aベストアンサー

only という語はわりと位置のゆうずうが利くみたいです。
書きことばでは、おっしゃるように修飾する語句の前に置くのが建前ですが、場合によっては後ろに置くこともあるようです。"Ladies Only" なんてのは、「女性専用」 なわけですが、only よりも for Ladies ということをまずは意識しているように思われます。only で 駄目押し といった感じがします。
お示しの文の場合も、first ten floors ということを示しておいて、それらの階に 限定 されるという情報を駄目押ししている感じです。
only がなくても必要な情報は得られるわけですが、その情報にさらに限定的な色彩を与えているように感じられます。だから、少し口語的な色彩がある文といえるのかもしれません。

Qfar fewer のほうが much fewer や many fewer よりもよい?

far fewer は much fewer や many fewer というよりも「文法間違いしてる」という誤解をされずにすむから都合がいいのでしょうか?

Aベストアンサー

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=258024

上のthreadの中にも書かれてますが、NY Timesの記事の中でも many fewer が使われているので「文法間違いしてる」と誤解する人がいたとしても堂々と使って下さい。;)

http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?sec=health&res=9E06E1DE113BF930A15754C0A961958260

私はfar fewerを使いますが別に誤解を避けるのが目的ではなく個人的な好みです。

Q”I'll be two steps behind!”どう訳します?

よく歌の歌詞や題で使われてますよね。日本語で一番近い訳ってなんでしょう?

Aベストアンサー

歌詞だとするとヘビメタいやグラムロックかな
イギリスのバンドのDEF LEPPARD のTwo Steps Behind
ですか。
この歌詞の中では
あなたのちょっと後ろにいるよ。
という意味だと思います。

このさびの部分にでてきますね。

「お前が何をしようとも
俺はお前のちょっと後ろにはいるんだぜ。
お前がどこへ行っても
ちょっと振り向いてくれりゃあ
俺がお前のちょっと後ろにいるって事がわかるぜ。」

お前は気づいていないかもしれないが、おれからは逃れられないぞ見たいな感じですが。どうでしょうか

歌詞ではなくBNCでtwo steps behindを検索すると
2例出てきます。
一つは文字通り階段を2段あとからついていったと
言う意味で

もう一つは遅れている、劣っているという意味だと思います。

参考URL:http://www.azlyrics.com/lyrics/defleppard/twostepsbehindacousticversion.html

Q次の正誤問題を教えてください。 (1) Since Miki [①was] only three y

次の正誤問題を教えてください。

(1) Since Miki [①was] only three years old, she needed [②her mother's help] when [③wearing] the new [④pair of] pants.

(2) My father has long been suffering [①from] diabetes but he wants [②to keep working] until he [③will retire] [④at] the age of 60.

(3) [①Exhausting] from [②a] day's work, she went [③to] bed much [④earlier] than usual.

(4) [①With] gasoline prices so high, the [②amount] of people driving to work has [③decreased] [④dramatically].

(5) The restaurant kitchen was very tidy [①when] the [②health inspector] came because they [③cleaned up it] the day [④before].

(6) I tried[①harely] to get tickets [②to the concert] but had no luck - they were [③completely sold out] by the time [④that] I got to the sales window.

(7) This [①chemical] is safe [②when] dry, but when [③combining] with water it is [④dangerous].

次の正誤問題を教えてください。

(1) Since Miki [①was] only three years old, she needed [②her mother's help] when [③wearing] the new [④pair of] pants.

(2) My father has long been suffering [①from] diabetes but he wants [②to keep working] until he [③will retire] [④at] the age of 60.

(3) [①Exhausting] from [②a] day's work, she went [③to] bed much [④earlier] than usual.

(4) [①With] gasoline prices so high, the [②amount] of people driving to work has [③decreased] [④dramatica...続きを読む

Aベストアンサー

(1)③putting on : wear(は「身につけている状態 ), put on(身に着けてない状態から身につける動作 )
(2)③retires :副詞節の中では単純未来形は用いないで現在形を用いる
(3)①「Exhausted」:As she was exhausted を分詞構文にすると (Being)Exhausted で過去分詞の方を用いる
(4)②number : amount 「量」 number 「数」を表す
(5)③cleaned it up:動詞句に代名詞を入れるには代名詞を前置詞の前に置く
(6)①barely :barely(かろうじて・何とかして ) harely(?) ② for the ticket : a train ticket, a one-way ticketなどと用いるがコンサートのチケットの場合は tickets for the concertとする  
(7)③combined : it is combinedに分詞を用いると(being)combined となり過去分詞の方を用いる (3)と用法は同じ

です

(1)③putting on : wear(は「身につけている状態 ), put on(身に着けてない状態から身につける動作 )
(2)③retires :副詞節の中では単純未来形は用いないで現在形を用いる
(3)①「Exhausted」:As she was exhausted を分詞構文にすると (Being)Exhausted で過去分詞の方を用いる
(4)②number : amount 「量」 number 「数」を表す
(5)③cleaned it up:動詞句に代名詞を入れるには代名詞を前置詞の前に置く
(6)①barely :barely(かろうじて・何とかして ) harely(?) ② for the ticket : a train t...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報